Я верить вам готов, хоть это мудрено, Но докажите мне, что к женщине оно!

Селимена

Нет, нет, к Оронту я писала, это верно. Я обожанием его горда безмерно, С восторгом слушаю его я болтовню, Я восхищаюсь им, люблю его, ценю, Вот вам; ну, мстите же, казните, все такое, Но главное - меня оставьте вы в покое.

Альцест

(в сторону)

О небо! Где предел жестокости людской? Встречался ль кто еще со злобою такой? Как! К ней я прихожу, взволнован и встревожен, И я же виноват! И я же уничтожен! Мой презирают гнев - и с дерзкой похвальбой Смеются над моей последнею мольбой! Однако все-таки у сердца нет забвенья, Нет силы разорвать постыдной цепи звенья; Вооружить себя я не имею сил Презреньем к той, кого так сильно полюбил!

(Селимене.)

Вам слишком хорошо известны ваши чары. Мне взор вот этих глаз - сильнее божьей кары; И слишком хорошо вы пользуетесь тем, Что окончательно при вас рассудок нем. Так прекратите же скорей мои страданья, Скорее для себя найдите оправданья, Письмо хоть как-нибудь вы объясните мне Я вам готов помочь, не верю я вине; О, притворитесь же, что любите немного. Я притворюсь тогда, что верю в вас, как в бога.

Селимена

Вы с вашей ревностью сошли с ума, ей-ей, И, право, вы любви не стоите моей. Хотела бы я знать, кто б мог меня заставить Зачем-то с вами лгать и низко так лукавить? И если б сердце я другому отдала, Неужто смело в том сознаться б не могла? Как! Все признания души, для вас открытой, В том, что я вас люблю, не служат мне защитой? Какая вам еще уверенность нужна? Я подозрением таким оскорблена. Для сердца женщины бывает трудно крайне Открыться, наконец, в своей заветной тайне, Честь пола нашего таким признаньям враг; С трудом решаемся мы на последний шаг; И раз подобную преграду мы преступим, То этим мы ужель доверия не купим? Когда вам о любви открыто говорят И вы не верите - виновны вы стократ. Довольно! На себя я прямо негодую, Что вам я отдала симпатию такую. Конечно, я глупа, и я себя браню, Что чувства добрые к вам все еще храню. Мне б надо было стать к другому благосклонной, Чтоб вашим жалобам был дан предлог законный.

Альцест

Увы, изменница! Моя безумна страсть, Я вашей хитрости не в силах не подпасть. Конечно, здесь обман, но не борюсь с судьбою; Что ж делать, не могу я справиться с собою: Я ваш, и проследить хочу я до конца, Как вы обманете влюбленного слепца.

Селимена

Нет, вы не любите меня, как я б хотела.

Альцест

Увы, моей любви нет меры, нет предела; Чтоб ваша красота моею лишь была, Я, право, иногда готов желать вам зла: Чтоб никому кругом любви вы не внушали;
Вы читаете Мизантроп
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату