Что вероломно отец из дома Брутова изгнан,         Принял наследный венец по воле народа и вышел [159] 102 °C войском на дерзостный род, его сограждан терзавший.         После множества битв прогнать удалось Вортимеру         Их на Фанат, к кораблям, на которых саксы приплыли.         Но, покуда они бежали, многих сильнейших         Наши успели убить, и меж ними воителя Хорса. 1025 Вслед за врагом поспешил Вортимер и немедля в осаду         Взял Фанат, окружив его и с моря, и с суши,         Сразу, однако, не смог победить, ибо саксы, владея         Флотом, силою путь проложили и в море умчались,         В землю свою поспешая назад на веслах проворных. 1030 Так в победной войне над врагами восторжествовавши,         Править стал Вортимер, почитаем от целого мира,         Пользуясь властью своей и умеренно, и справедливо.         Но, негодуя в душе, сестра Хенгиста Ронвена [86]         Счастья его перенесть не могла и, прикрывшись коварством, 1035 Яд намешала и, став ради брата мачехой злою,         Выпить дала королю и питьем его погубила,         За море к брату потом послала спешно известье:         Пусть он назад приплывет, имея столько отрядов,         Сколько выставить их народ воинственный сможет. 1040 Так он и сделал: пришел с такой бесчисленной ратью,         Что владенья у всех в сраженьях отнял кровавых,         А города по стране дотла уничтожил пожаром.             Это вершилось пока, оставались Утр и Амвросий         В Армориканской земле при дворе владыки Будика. 1045 Оба себя показать с мечом в сраженьях успели,         Оба отряды бойцов отовсюду к себе собирали,         Чтобы в отчизну идти и прогнать чужеземное племя,         Родину их отцов разорявшее тою порою.         Вот корабли вверяют они ветрам и пучинам 1050 И на защиту своим согражданам с войском приходят.         В бегство от них Вортигерн по земле Камбрийской пустился,         Но, осажденный, сожжен был братьями в собственном замке. [87]         После они свой меч против англов направили тотчас,         С ними встречаясь в бою, побеждали их не однажды, 1055 Но иногда и от них в свой черед пораженья терпели.         Встретились в битве они наконец большой и упорной:         Стали наши теснить, поражая противника яро,         И, Хенгиста убив, победили по воле господней.             После деяний таких с изволенья народа и клира 1060 Отдан Амвросию был престол и венец королевский;         Впредь носил он его, соблюдая в делах справедливость,         Но лишь четыре успел прожить пятилетья, а после         Умер, предан врачом, из рук его выпив отраву. [88]             Младший брат его Утр получил престол по наследству, 1065 Но поначалу не мог над страною властвовать с миром,         Ибо кровавый род, домой возвращаться привыкший, [89] [160]         Прибыл опять и страну, как всегда, разоряли отряды.         Утр напал на него и разбивши в схватках жестоких,         Весла назад обратить и уйти за море заставил. 1070 Вскоре, войну прекратив и мир повсюду упрочив,         Сына родил он себе, и тот, вырастая с годами,         Стал таким, что никто ему не был доблестью равен.             Звали сына Артур и престолом он королевским [90]         Долгие годы владел после смерти родителя Утра. 1075 Но получил он престол ценой трудов и страданий,         Войн многолетних ценой и гибели многих отважных.         Ибо, когда отец одряхлел, из Английского края         Прибыл коварный народ и за Гумбром лежащие земли         Все прошел с мечом, одну за другой покоряя. 1080 Отрок еще, Артур по слабости возраста не был         В силах такие войска обуздать, преградив им дорогу.         Вот почему, принявши совет народа и клира,         Армориканскому он королю отправил Хоелю         Весть, чтобы тот корабли снарядил на помощь скорее, 1085 Ибо и общая кровь, и приязнь их союзом связали,         Так что друг друга они выручать в беде обязались.         Быстро Хоель отовсюду собрал упорных в сраженье         Воинов, мощных мужей, и много тысяч привел их         К нам, и врагов разгромил, нападая в союзе с Артуром 1090 То и дело на них и нещадно их истребляя.         С этим союзником страх позабыл Артур и отважен         Стал пред толпою врагов, когда шли на них в наступленье.         А победив пришлецов и в отчизну заставив вернуться,         Он в королевстве своем учредил закон и порядок. 1095 После же этих боев подчинил он вскоре и скоттов,         И гибернийцев, на них обратив военную силу.         Так страну за страной покорял он, вторгаясь войною;         Сдались норвежцы ему, за широким живущие морем,         Даки сдались, когда он с кораблями на них устремился; 1100 Галлов народ под ярмо он склонил, убивши Фроллона,         Коему римская власть отдала страну под опеку;         Даже и римлян самих, что войной на его королевство         Шли, победил он, напав, и наместник Луций Гиберий [91]         В этом сраженье погиб: императора Льва сотоварищ, 1105 Послан в далекий поход он был приказом сената,         Чтобы отвоевать у Артура галльские земли.             Властью в нашей стране возжелал завладеть той порою         Страж неверный Модред, разуменье утратив, и тайно [92]         Он с королевой вступил в любовный союз незаконный. 111 °Cам же Артур, идти на врага в поход собираясь,         Препоручил Модреду блюсти и престол, и супругу,
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату