зарысили, сорвались в стремительный галоп.

Вожак прыгнул, взвился в воздух, едва коснувшись копытами крыши оружейного склада, следующим прыжком достиг стены, воспарил над Кайна-Горой и неожиданно обратился смазанной полосой голубоватого тумана, мгновенно рассеянной налетевшим порывом ветра. То же самое произошло и с прочими черными скакунами, за несколько мгновений обратившимися в ничто.

— Потрясающе, — одними губами шептал сам себе Данкварт. — Вот это настоящее волшебство!

Свет разгорелся еще ярче, обитатели Каина-Горы и примчавшиеся выручать Соню бритунийскиек дворяне замерли, ожидая, что произойдет дальше. Рыжая Соня посматривала заинтересованно, но без боязни, а Рей втихомолку шпынял готовых запаниковать дружинных.

Предводитель отряда каттаканов шагнул вперед, остановился у первой ступени всхода, ожидая приглашения. Древняя традиция — если хозяин не позвал к себе, керлати на крыльцо его дома нельзя.

Данкварт незаметно толкнул локтем Соню. Та понятливо встрепенулась.

— В Каина-Горе, — внятно произнесла она, — всегда рады гостям, пришедшим с миром. Поднимитесь сюда, почтенные.

Происшедшее далее заставило Данкварта подумать, что он повредился умом. Предводитель черных нарочито медленно вскинул руку к фибуле плаща, щелкнул ею так громко, что некоторые из присутствовавших в крепости вздрогнули, стянул капюшон и величественным жестом отбросил свое верхнее одеяние в сторону.

— Ой, — только и сказал Данкварт. Чего-то подобного он ожидал, но такого?.. Рэльгонн явно перестарался с маскировкой.

По собравшейся толпе прошел невнятный гул, сливающийся в одно-единственное слово: «Альбы!»

Вот она, легенда давно ушедшей эпохи Роты-Всадника! Бессмертные! Самые настоящие!

Черная искрящаяся накидка скрывала под собой удивительно красивого, высокого и золотоволосого человека в ярко-зеленых с золотом одеждах. Исчез мрачный призрак, примчавшийся в Каина-Гору на чудовищном коне. Это альб, настоящий альб, как его описывают хроники докхарийской эпохи.

Данкварт понял, что Рэльгонн с семейством, вероятно, изменил облик неприятного для человека лысого, бледного существа на внешность альба, едва завидев приближающуюся к замку процессию. Райдорец отлично помнил сохранившиеся описания альбов, их удивительных лошадей, синих мертвенных факелов. То, что он увидел под стенами Каина-Горы, было живой иллюстрацией к древним летописям. Но чтобы владеющий искусством волшебства Рэльгонн, заявлявший, будто каттаканы могут удерживать лишь очень краткое время, сумел полностью восстановить все забытые чудеса исчезнувшего народа? Обитателей Рудны можно только уважать за их способности…

Да, это в точности повторяло магию альбов. Во дворе замка стало гораздо теплее, мягкий золотистый свет лился от любого неживого предмета, будь то острие копья дружинного десятника, камень фундамента башни или доска притулившегося возле хлева покосившегося нужника. Рэльгонн, величественно поднимавшийся к заулыбавшейся Соне, сиял ярко-голубыми глазами и золотом волос, его хламида перехваченная широким, сверкающим камнями и золотом поясом, переливалась всеми оттенками изумруда…

— Счастливы приветствовать вождя древнего народа у порога своего дома, — непринужденно сказала Рыжая Соня, когда высоченный альб оказался рядом с ней. Тот, не раздумывая, преклонил колено, взял Соню за правую руку и поцеловал ее перстень, украшенный опалом.

— Счастлив узреть владычицу древней земли, что перешла в наследство от нашего народа — вашему, — достаточно громко для того, чтобы его услышали внизу, ответил альб. — Нам известно о бедствии, поразившем обитаемые просторы Средней Сферы, и мы рады будем помочь смертным, ныне занявшим наше место под звездами, — и совсем тихо, так, чтобы различили только Соня и Данкварт, добавил: — За определенное вознаграждение, конечно.

Господин керлат фыркнул, решив, что это очередная шутка каттакана, и, наклонившись, шепнул:

— Рэльгонн, ты великолепен. Признаться, я в восторге.

Альб поднялся, положил правую руку на пряжку пояса, а левую — на рукоять длинного меча в сияющих гранеными камнями ножнах, свисавшего почти до земли, чуть недоуменно воззрился на Данкварта и осторожно произнес:

— Мне очень лестно, благороднейший правитель, но я отнюдь не Рэльгонн.

— А-а, — хлопнул себя ладонью по лбу Дан-кварт. — Вы, наверное, его брат, Сигонн. Я все равно очень рад видеть вас и вашу семью. Надо же, как чудесно вы сумели ввести всех нас в заблуждение! Такая сказочная личина, живая легенда!

— Сударь, — спокойно ответил альб, — несомненно, нам очень приятно, когда смертные называют нас живой легендой, благо мы давно позабыли вражду, некогда обуявшую наши народы. Но мне кажется, вы ошибаетесь… Мое имя не Рэльгонн и не Сигонн.

— То есть? — Данкварт, доселе ничего не понимая, удивленно оглянулся на Соню. — Ведь вы из Рудны?

— Нет, ничуть, — улыбнулся альб. — Я из Аэльтунна.

— Откуда? — выдавил Данкварт и пошатнулся. — Откуда?

— Из Аэльтунна. Позвольте назвать вам свое имя, благо мы доселе не были знакомы. Ллэр. Мое имя Ллэр.

— «Не носящий облика», — мигом перевел Данкварт, изучавший по сохранившимся в Акви- лонии книгам альбийское наречие. — Что происходит? Какая-то чудовищная ошибка?.. Альбы либо ушли после победы над Ротой-Всадником за грань мира, либо вымерли. Вы мне еще живого О'Ши покажите!'

— Может быть, мы не будем разговаривать на глазах ваших подданных? — невинно поинтересовался Ллэр. — Я приехал ради того, чтобы помочь вам советом или военной силой, но хотел бы обговорить условия наедине.

На Данкварта напал столбняк. Соображавшей немного быстрее Соне пришлось поддержать беседу.

— Я приглашаю вас, благородный господин Ллэр, пройти в мой дом и пользоваться всеми благами, которые сможет предоставить вам небогатое танство Кернодо, — провозгласила госпожа Каина-Горы, и ее голос разнесся по всему двору. Месьор Сташув согласно закивал. Надо же, настоящие альбы! По Кернодо ходили слухи, что кое-где их еще можно увидеть, но чтобы вот так, запросто? Да, времена настали удивительные! Великие войны всегда приносят великие откровения!

Войто, побаивавшийся упырей, схоронился за хлевом, а теперь, забравшись на его крышу, во все глаза рассматривал гостей хозяйки. Все, как рассказывал прадед об альбах — одежда, внешность, манеры! Чудо, настоящее чудо! Ушедшие вернулись! Или они никуда не уходили?

— Идите за мной, — тихо сказала Рыжая Соня Ллэру. — Кажется, мы все пребываем в заблуждениях и нынешней ночью произошла какая-то ошибка. Если вы до сих пор не знаете, я — Соня Райдорская, по жалованной грамоте наследница герцога Юстиния, ныне тан Кернодо.

— Мы все знаем, — вежливо заметил альб. — И никакой ошибки не случилось. Просто я и моя свита приехали без приглашения, чем вызвали удивление у вас и ваших людей.

— А где Рэльгонн? — вставил огорошенный Данкварт.

— Представления не имею. Давайте я все объясню, когда мы окажемся в спокойной обстановке.

Ллэр едва заметно кивнул своим, тоже сбросившим черные плащи, и Соня вместе с альбами исчезла за дубовыми дверями, ведущими в башню-донжон. Данкварт постоял еще немного, бросил свирепый взгляд на Рея, которому было вроде бы все равно, махнул рукой и побежал следом. Избывший страх Войто слезал с крыши хлева и раздумывал над тем, как бы проникнуть в покои госпожи, чтобы подслушать разговор — он всю жизнь хотел увидеть сказочного альба и теперь не желал терять представившуюся возможность.

Месьор Сташув, когда госпожа с гостями скрылась, только отгрыз ноготь указательного пальца, сплюнул и возгласил:

— Разойдись! Все, кто на страже — марш на стены! Остальным спать! Редкостное дело какое случилось — альбы заявились! Ну, теперь Кернодо неприступно… Батюшки, полон дом гостей, а ужин не приготовлен! Войто! Ослище! Куда пропал? Бегом на кухню!

Войто не слышал, потому как свернул в сторону верхнего двора, отыскивая дверь тайного хода.

Данкварт догнал Соню и десятерых визитеров возле коридора, ведущего к кабинету. Просочился по стеночке мимо и первым распахнул притвор. Конечно, в небольшой комнате места немного, но в тесноте, да не в обиде.

— А я вас жду, — из-за стола, с кресла тана поднялось очень знакомое Данкварту существо. Лысый череп, бумажно-белая кожа и желтые глаза без зрачков. Рэльгонн. В одиночестве. — Вы, полагаю, гостей встречали?

Последним в кабинет вошел невозмутимый Рей, притворил за собой дверь и устроился в уголке, постелив на доски потрепанную волчью шкуру. Зингарец заинтересованно оглядывал альбов, но в разговор встревать не пытался. Его обязанности просты — охранять госпожу Соню и Данкварта от любых опасностей. Сейчас Рей опасности не видел.

* * *

Альбов частенько именуют Бессмертным народом, что несправедливо. Когда Рэльгонн повествовал Данкварту о происхождении обосновавшейся в Рудне семьи каттаканов, он употребил словечко 'долгоживущий', вполне подходящее и к альбийской расе. Без сомнения, альбы жили неизмеримо дольше людей, они не знали, что такое старение или болезни, но к окончанию долгого века 'уставали' от тяжести несчитанных столетий и исчезали. Как, куда — неизвестно. Уход альба из мира зримого, его смерть были и оставались доселе наиболее тщательно скрываемой тайной древних обитателей этого мира.

До нынешнего дня предполагалось, что альбы вымерли или, что вероятнее, ушли после победы над Ротой-Всадником в другую Сферу, куда доступ людям был закрыт. Последний раз настоящих альбов видели незадолго до падения

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату