— Мне тоже нужно выйти, — сказала Джози, поднимаясь.

Их намерения не ускользнули от бдительного О'Хи.

— Куда же вы, деточки? — засуетился он. — Попикать захотели? Умницы! Пипки вытирайте, как шледует.

— Замолчи, Пат, прошу тебя, — прошипел Тони. — Сиди спокойно и оставь нас в покое.

Я уже изготовился врезать ему под дых, но Пат, к моему изумлению, угомонился. Повернувшись к своим девицам, он рявкнул:

— Отдай мне меню, корова! Ты же не умеешь читать по-китайски. Как же мы с вами отметим наш на- хер-фак? Может, возьмем немножко гонг-конг-фуя с кинг-конг-плюнем и блошиным дерьмом? Или закажем гов-но-сруля? Не хотите? Ладно, тогда всем одно и то же. Эй, где там этот косоглазый? Топай сюда, мы жрать хотим!

Официанты поспешили выполнить заказ и быстрехонько смотались.

— Эй, вы! — проорал О'Хи, поднимая бокал. — С Новым срак… С Новым годом всех!

Он пьяно покачнулся и уронил бокал в тарелку Ральфа Орда.

— О, черт, — выругался он и вдруг заметил, что креветки в тарелке Орда залиты вином. — Ха, эти суки плавают! — радостно завопил он и, приподняв бутылку, вылил все её содержимое в тарелку своего друга. — Смотри, Ральф, эти б…ди плавают!

Он добился своего. Ральф очнулся, выудил из тарелки здоровенную креветку и запустил прямо в раскрасневшуюся физиономию О'Хи.

— Поплавайте вместе!

О'Хи смахнул остатки креветки, сграбастал со своей тарелки пригоршню риса и, в свою очередь, запустил его в Орда. В ответ ему в лицо полетела тарелка с лапшей. Испустив боевой клич, О'Хи вскочил и опрокинул стол, но не успел развить свой успех: три китайца, выскочившие откуда-то, как чертики из коробки, скрутили обоих дебоширов и быстро вывели из зала.

Обескураженные девицы последовали за ними.

Соседний стол напоминал поле битвы. Креветки, куриные ножки, бараньи ребрышки были густо перемешаны с лапшой и молодым бамбуком и обильно политы 'Ночами Св. Георга' урожая 1954 года. На настенном бра красовалась тефтелька под соусом.

— Мне что-то не хочется есть, — сказала Клэр.

— Мне тоже, — поддакнула Джози. — Пожалуй, нам пора домой.

Мы усадили их в такси (подружки не захотели ехать в машине Тони) и распрощались. На обратном пути мы с Тони хохотали, как безумные.

— Никогда не забуду этот вечер, — сказал я, когда Тони высадил меня у моего дома. — Спасибо.

— До скорого, приятель, — распрощался со мной Тони. — Не забудь черкануть записочку через неделю. В июне увидимся.

— Непременно. Поддерживай форму.

Я захлопнул дверцу машины и зашагал к подъезду.

— Стой, чуть не забыл! — выкрикнул мне вдогонку Тони.

Я обернулся.

— Чего еще?

— С хуи-фунь-факом, сынок! — прыснул Тони, нажал на акселератор и был таков.

Глава девятая

В самолете, державшем курс на Пальму, я сидел между чокнутым миллионером по имени Гарри Оньонс и его прехорошенькой подружкой Памелой.

Гарри, пятидесятилетний кокни, сколотил свой миллион на металлоломе, но деньги, судя по всему, жгли Гарри руки — во всяком случае, шампанское на самолете он закупал в таких неимоверных количествах, будто стремился избавиться от них как можно скорее.

За все время двухчасового перелета он не умолкал ни на минуту, а в те редкие мгновения, когда он останавливался, чтобы перевести дух, эстафету принимала его наложница, которая тыкала меня в ребра, чтобы я посмотрел 'вон на это облачко', или 'вон на эти крохотные домики'; едва я наклонялся к иллюминатору, как Гарри тянул меня в свою сторону, чтобы рассказать очередной анекдот.

Представился он мне в считанные секунды, когда мы ещё только рассаживались, а пару минут спустя уже рассказал первый анекдот. 'Слышали про парня, который хотел во что бы то ни стало жениться на девственнице? Ну, прямо зациклился на этом. Вот, значит, идет он к врачу и спрашивает, как ему точно убедиться, что его девушка — девственница…

Локоть Памелы вонзается мне в ребра.

— Эй, Расс, посмотрите на этот самолетик. Прелесть, правда?

Накачанная металлоломом рука Гарри возвращает меня на место.

— Не перебивай, бэби, будь паинькой. Вот, значит, доктор ему и говорит: 'Идите в аптеку и купите специальный набор 'Девственница'.' Слышали его, нет?

— Нет, не слышал.

— Очень смешно. Вот, слушайте дальше.

Наш 'Би-Эй-Си-111' промчал по взлетной полосе и взмыл в воздух. Памела прижалась носом к стеклу иллюминатора; Гарри зажал уши руками.

— Вечно уши закладывает, — пожаловался он.

Рядом с нами остановилась стюардесса.

— Привет, Рита, — поздоровался с ней Гарри.

Рита так и расплылась в улыбке.

— Здравствуйте, мистер Оньонс! Как я рада, что вы снова с нами летите.

— Приволоки нам шампика, зайка, как только сможешь.

— Непременно, мистер Оньонс. Желаете ещё что-нибудь?

— Пока нет, спасибо. Кто за штурвалом — Билл?

— Нет, сэр. Сегодня с нами капитан Андерсон.

— А, Фрэнк. Привет ему.

— Спасибо, сэр.

Она ушла, а Гарри снова накинулся на меня.

— Так вот, значит, идет этот парень в аптеку, покупает набор 'Девственница' и несет домой. Дома разворачивает и — что он там видит: тюбик голубой краски, тюбик красной краски…

— И клюшку для крикета, — перебила Памела. — Посмотрите на эти облака, Расс. Блеск, да?

— И клюшку для крикета, — недовольно сказал Гарри, дернув меня за рукав. — Пам, помолчи, пожалуйста, и дай мне дорассказать. Ну вот, это парень растерялся, снова потопал к врачу и сказал, что купил, мол, 'Девственницу', но не знает, как ей пользоваться. Зачем нужны эти тюбики с краской, да ещё клюшка… О, вот и она!

Стюардесса уже принесла шампанское. Гарри вручил нам с Памелой по бокалу, отпил из своего и продолжил:

— А врач ему и говорит: 'Выкрасите одно свое яичко в красный цвет, а второе — в синий. Потом, когда вы в первую брачную ночь откинете одеяло, ваша жена должна их увидеть… Если она вскричит: 'Ух ты, никогда ещё не видела разноцветных яиц…'

— Врежьте ей по башке этой клюшкой, — закончила за него Памела. Расс, посмотрите вниз — под нами море.

— Врежьте ей по башке этой клюшкой, — со вздохом закончил Гарри. Пам, сколько раз я тебе говорил, чтобы ты меня не перебивала? — Он сокрушенно покачал головой. — Совершенно безнадежно. Кстати, слышали про трех бродяг? Это очень смешно. Сидят у дороги трое бродяг, что-то поджаривают на костерке и болтают. Один говорит: 'Слушай, Джордж, если бы ты вдруг получил десять тысяч фунтов, куда бы ты их дел?'. Джордж с минуту подумал, а потом отвечает: 'Будь у меня десять тысяч фунтов, я бы

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату