Ребекка засмеялась:
— Один из способов спастись от жестоких и порочных людей — притвориться одним из них.
Элпью вспомнила темноволосого юношу, которого преследовала на Пьяцце.
— Кстати, похлебка, которую вы в тот вечер приготовили у себя дома, была восхитительной.
— Если бы я знала, что это вы, я бы осталась и тоже поела. Я впервые оказалась дома с тех пор, как Рейкуэлл пришел за мной к вам. — Ребекка натянула повод и поскакала по боковой улочке. — Проклятие! Небольшой дождичек, и весь город встает. Ему придется преодолеть ступеньки. Держитесь.
Жеребец медленно спустился по какой-то каменной лестнице и оказался на Темза-стрит. Ребекка пустила его галопом.
— Молю Бога, чтобы мы успели вовремя.
Закрыв глаза, Элпью тоже молилась.
Графине удалось как следует двинуть мужчине коленом между ног и вырваться. Ничего не видя в темноте и спотыкаясь на булыжной мостовой, она вбежала в ворота Средней башни.
Мужчина догонял ее, она слышала его шаги. Графиня подбежала к ближайшей двери и что было сил заколотила в нее. Но света в здании не было. Когда она втиснулась в укрытую тенями нишу, дверь, которой графиня не заметила и которая тоже скрывалась в тени, отворилась.
Леди Анастасия шагнула внутрь и прижалась к стене за дверью, дожидаясь, чтобы преследователь пробежал мимо. Затаив дыхание, она прислушивалась. В отдалении послышались четко печатаемые шаги. Церемония передачи ключей! Теперь уже в любую минуту отряд стражников и гвардейцев войдет в ворота Средней башни. Если бы только выбраться из этого страшного места и криком привлечь их внимание, она будет спасена.
Но тут дверь медленно открылась, и тот человек вошел. Он стоял в футе от графини, по другую сторону двери, и сквозь стук своего сердца она слышала его дыхание.
Затем мужчина закрыл дверь и бросился на графиню. Увернувшись, она побежала в глубь темного, вонючего здания.
Ребекка во весь опор проскакала мимо таможни. В большинстве окон горел свет.
— Они уже хватились товара, который мы сегодня припрятали! — крикнула Ребекка. — Боюсь, из-за нас клерков его величества ждет бессонная ночь.
С Темза-стрит они свернули на лужайку Тауэрского холма. Остановив коня и спрыгнув на землю, Ребекка торопливо привязала его. Элпью сползла следом.
Позади них на церкви Всех святых колокола начали отбивать очередной час.
— Черт! Десять часов. Они опустят решетки.
Элпью побежала к Львиным воротам, сердце у нее разрывалось от страха. Ворота стояли открытыми. Догоняемая Ребеккой, она пересекла Львиный учебный плац и оказалась у Средней башни как раз в тот момент, когда главный йомен-стражник отдавал приказ опустить решетку.
— Эскорт ключей, приготовиться!
Эскорт, состоявший из вооруженных солдат, остановился рядом с мужчиной в длинном красном плаще, высоко державшим фонарь с сальной свечей.
— Прошу вас, мистер! — позвала Элпью. — Там, за воротами, убийца, и жизнь моей госпожи под угрозой!
Начальник стражи посмотрел сквозь железные прутья.
— Офицер! Здесь орет какая-то шлюха. Призовите ее к порядку.
Один из гвардейцев выступил вперед и просунул дуло мушкета сквозь решетку.
— Чего тебе надо?
Вперед вышла Ребекка.
— Эта женщина говорит правду. В Тауэре находится почтенная благородная леди, и у нас есть основания полагать, что ее жизнь в опасности.
— Так я тебе и поверил! — возмутился гвардеец. — Лондонскому мерзавцу! Титиру!
Ребекка посмотрела на свою одежду. Розовая ленточка по-прежнему болталась у нее на перчатке.
— Но она... — Элпью поняла, что любое объяснение только ухудшит дело.
— Вы сказали — титир? — спросил лейтенант Тауэра, поднося фонарь к решетке. — Вы друг Рейкуэлла?
— Нет! — пылко воскликнула Ребекка.
Начальник стражи отступил назад.
— Ну, конечно же, друзья! — воскликнула Элпью, бросившись почти к самой решетке. — Мы дорогие и высокоуважаемые друзья его светлости.
Начальник стражи кивнул, и решетку подняли.
— Любой друг Рейкуэлла... — с усмешкой сказал начальник стражи промчавшимся мимо него Элпью и Ребекке.
На мосту через ров было пусто, и, кроме шума воды, доносились только отрывистые команды начальника стражи и ответы эскорта, выполнявшего церемонию передачи ключей.
Когда они достигли Уотер-лейн, Элпью крикнула Ребекке:
— Давайте здесь разделимся, две пары глаз лучше, чем одна. Вы идите против часовой стрелки, а я начну от Кровавой башни.
— Не пропустите моего другого брата, Джемми! — крикнула в ответ Ребекка, устремляясь к Фонарной башне. — Он где-то здесь, закутан в длинный плащ и шарф, шляпа надвинута на глаза.
Элпью повернула налево и стала взбираться вверх по Тауэрской лужайке.
Графиня сбежала по крутой лестнице и распахнула еще одну дверь. Впереди она услышала дикий смех и выкрики, не уступавшие воплям умалишенного. Очень похоже на Бедлам, но если она доберется до этого человека, то, возможно, найдет там помощь.
Она, спотыкаясь, пробежала по коридору, воздух в котором был влажным, а смердело, как от сотни нужников августовским днем, и ткнулась в последнюю дверь. Перед графиней стояло, подняв вдоль хребта шерсть, крупное животное, напоминавшее собаку. Именно оно издавало этот странный, безумный смех. На клетке висела надпись крупными буквами: «ГИЕНА».
Графиня стояла перед одним из экспонатов зверинца! Уйти можно было только тем путем, которым она пришла. Но позади уже слышался ужасный звук приближавшихся шагов.
Она развернулась в тот момент, когда мужчина с воплем ворвался в дверь. И даже в этом мраке графиня увидела, что в поднятых руках он сжимает огромный топор.
Элпью металась из стороны в сторону и звала графиню. Теперь она волновалась, что доверилась Ребекке. В конце концов, разве та не сказала, что графиня по-прежнему у нее под контролем? Что это могло означать? А теперь эта женщина и ее заманила сюда, в замкнутое пространство Тауэра.
Она подошла к плахе, огляделась и, подбоченившись, закинула голову и выкрикнула имя графини. Опустив глаза, она увидела в окнах головы людей, высунувшихся посмотреть, что там за переполох.
Огромное пространство со всеми его башнями и жилыми домами. Что делать? Где может быть графиня?
Она снова побежала, крича.
— Мисс? — Перед ней возник йомен с фонарем. — Что вы тут шумите?
— Я ищу свою госпожу. Она в смертельной опасности.
— Сегодня вечером здесь-э не было-э никакой леди-э, уверяю вас.
Элпью посмотрела ему в лицо и в неровном свете фонаря поняла, что он лжет.
— Вы следите за лордом Рейкуэллом?
Он бросил на нее надменный взгляд.
— Элпью? — Из темноты выбежала Ребекка и встала рядом.
Партридж тут же узнал розовую ленту.