- Она заявила, что сохранила за собой городскую квартиру, где они смогут встречаться. Очевидно, ее любовник - женатый человек, поскольку она безумно обрадовалась, сумев убедить моего отца, что ребенок от него.
Если Кэрри надеялась разозлить Майкла, то ее ждало разочарование - он был явно озадачен.
- Джулия? Перескажи мне лучше, что ты в точности слышала. Слово в слово.
Это было нетрудно. Слова огненными буквами запечатлелись в памяти Кэрри. Когда она закончила, Майкл лишь покачал головой.
- Ответь, Кэролайн, если ты действительно веришь в этот вздор, неужели ты не испытывала ни тени неловкости, проводя последние три дня с Джулией и позволяя ей столько делать для тебя?…
У меня не было выбора, - молвила Кэрри, но ее щеки почему-то покрыл густой румянец.
- Пойми, тут какое - то недоразумение. Не в характере Джулии так… лгать и хитрить.
- А ее методы сватовства не в счет? - иронично спросила Кэрри и, немного неуклюже пожав плечами, добавила: - Впрочем, ты, наверное, будешь рад узнать, что папа думает так же.
- И ты пошла к Тому с этой невероятной чушью?! Господи, если бы он поверил тебе…
- Но он не поверил. И мне кажется, этому должно быть какое-то объяснение…
- Конечно, оно есть… - Майкл повернулся к жене спиной и уставился в потолок. - Полагаю, я должен радоваться тому, что ты оказалась вовсе не такой идеальной, как все пытались мне внушить. Никто, в ком осталась хоть капля совести, не согласился бы на роль подружки невесты в подобной ситуации. Тебе же ненавистна Джулия.
- Ты воображаешь, мне это нравилось? Я делала это ради отца.
- О нет, Кэролайн! Ты делала это ради себя. - Майкл обернулся и уставил в нее палец, как прокурор в подсудимого. - Чтобы вернуть расположение папочки. Тебя, несомненно, повергло в шок открытие, что ты можешь и не выиграть в этом соревновании с Джулией. - Он опустил руку. - Честно говоря, я испытываю едва ли не облегчение из-за того, что мне уже не нужно винить себя…
- Винить себя? - Кэрри окончательно запуталась. - Пожалуйста, Майкл, не пей больше бренди. - Она двинулась к двери. - Я приготовлю тебе кофе.
Но Майкл, схватив за руку, остановил Кэрри.
- Я не хочу кофе. Кроме того, ты еще не слышала самого интересного.
- Интересного? - Сердце в груди у Кэрри подпрыгнуло. Господи, хватит ли у нее сил вынести что - то еще?
- Ты знала, что Гарри подумывает о переезде в Англию? Ему, по-видимому, предложили перевод в лондонский филиал - перевод с повышением.
Кэрри оттолкнула руку Майкла и с изумленным видом опустилась на диван.
- Он не должен…
- Гарри был немного озабочен тем, что Лесли придется оставить работу, если он примет предложение. Как трогательно, ты не находишь? - Он сел рядом, вытянув перед собой длинные ноги. Теплая мужская рука задела ее плечо, и Кэрри нервно отодвинулась. - Если, конечно, он не считает это удобным предлогом для того, чтобы оказаться с ней по разные стороны Атлантики.
- Мне все равно.
Майкл издал нечто похожее на смех.
- Знаешь, а я в ответ заметил, что, если он останется здесь, это будет не очень - то благоразумно по отношению к… - Рука Кэрри взметнулась ко рту. - Да. Вот была бы шутка! К счастью, он прервал меня, прежде чем я успел выставить себя круглым дураком. Он подумал, будто я имел в виду Лесли.
Кэрри испустила вздох облегчения: после всех перенесенных ею испытаний она бы не выдержала, если бы Майкл проговорился о своих чувствах к жене Гарри.
- Что он сказал? - спросила Кэрри.
- Гарри, крайне обеспокоенный, требовал от меня заверений, что я не буду тебя обижать. - Майкл скорчил гримасу. - Он, по-видимому, сомневается в том, способен ли я быть хорошим мужем. Потребовалось все мое самообладание, чтобы не перебивая выслушать лекцию о счастливой доле Майкла О'Берри, - повернулся он к жене, - и твоей невинности…
Кэрри побледнела. Она хотела что-то сказать, но язык не слушался ее.
- Надеюсь, мне удалось убедить его в том, что мои намерения самые благородные.
- Это… Тогда все в порядке.
- Я рад, что ты согласна с этим. Гарри Клейтон - очень сложный молодой человек. Ему потребуется время, чтобы разобраться в себе.
Кэрри устало кивнула.
- У Лесли случился выкидыш сразу после их поспешной свадьбы. - Кэрри успела заметить, как при этих словах лицо Майкла на миг болезненно исказилось, но он тут же взял себя в руки. - Надеюсь, на этот раз все будет в порядке. Но Лесли еще не сообщила ему…
- Полагаю, после сегодняшнего вечера он сам догадался обо всем. - Губы Майкла скривила насмешливая улыбка. - Если только твой Гарри не законченный глупец.
- Он не… - Кэрри, прервав себя, умолкла. Защищать Гарри уже не ее забота.
- Возможно, я несправедлив. Он, конечно, не больший глупец, чем я. В этом-то и вся ирония, ты не находишь?
Кэрри не заметила никакого движения, однако Майкл почему-то вдруг оказался в опасной близости от нее.
- Я… я не понимаю, о чем ты говоришь.
- А мне кажется, понимаешь. Я думал, что владею ситуацией, принуждая тебя выйти за меня замуж, чтобы защитить Лесли.
- Расстаться со своей драгоценной свободой - благороднейшая жертва. Тем более ради девушки, с которой практически не знаком.
- Жертва. - Он словно пробовал слово на вкус. - Да. Пожалуй, это правильное определение. Но, похоже, в жертву себя принес не я. А ты. - В своем стремлении отодвинуться подальше от Майкла Кэрри уже достигла конца дивана. - У тебя уже был разработан план побега. И тут Гарри стал умолять тебя уйти с ним. Ты вышла за меня замуж, чтобы окончательно убедить его в том, что он тебя не интересует. Очень благородно!
- Я поступила благородно? - Но убийственный сарказм, с которым Кэрри намеревалась произнести эти слова, испарился под проницательным взглядом Майкла. Она покачала головой. - Не знаю, сохранится ли их брак, но я вовсе не хотела быть причиной его расторжения. - Она подавила дрожь в голосе. - Поэтому я и сказала Гарри, что собираюсь за тебя замуж… В конце концов, ты сам на этом настаивал.
Майкл, казалось, вернулся мыслями из запредельной дали и бросил на Кэрри быстрый взгляд.
- Только поэтому? Ты как следует подумала?
Разве для него имеет значение, сколько часов она провела, размышляя над этим? Как мучилась в том маленьком кафе?
- Это очевидно и без долгих раздумий. У нас с тобой наконец появилась общая цель. Несколько месяцев пролетят незаметно.
- Я рад, что ты так считаешь. Это, несомненно, объясняет одну вещь, которая озадачивала меня.
Кэрри не торопила Майкла, опасаясь услышать очередную колкость, но выхода у нее не было.
- Это объясняет, моя дорогая жена, почему ты даже не пыталась остановить меня, когда я решил заняться с тобой любовью. Ты боялась, что твоя болезненная реакция на добрачный контракт заставит меня как следует подумать.
Он поднял руку и легко прикоснулся кончиками пальцев к ее губам. Зажатая в углу дивана, Кэрри не могла отстраниться.
- Поэтому ты и подстраховалась - на случай, если мои чувства изменятся. Последняя жертва. Надеюсь, ты считала, что он стоит того.
- Последняя жертва? - Кэрри отбросила его руку. - Не слишком ли сильно сказано? Это был просто секс.