у окна в тусклом свете угасающего дня. – Французские карты красивее, но я привыкла к этой колоде. Ее дала мне мать. Я повсюду ношу ее с собой.

– Вы гадаете? – Графиня провела с Изабеллой весь день, и ее симпатия к этой женщине все усиливалась. – Что станет со всеми нами, пытающимися выжить в этом ужасном месте?

– Выберите три. – Изабелла раскинула карты, и графиня, вытащив три, положила их лицом вверх.

– Король червей. Черви – это хорошо, означают великодушного человека. Французы называют эту карту Шарлем.

– Вы придумываете! – Графиня покраснела и застенчиво улыбнулась Изабелле. – Должно быть, вы уже проведали про мое прошлое. Где говорится, что эта карта обозначает короля Карла?

– Она обозначает не короля Карла. Во французской колоде у всех карт есть имена: Давид, Александр, Ланселот, Гектор, Юдифь, Цезарь, Рахиль и так далее… и короля червей называют Шарлем, или Карлом по-нашему.

– Он таким и был. – Графиня с тоской вздохнула. – Знаете, он был королем сердец. Не то что…

Изабелла приложила к губам палец.

– А теперь, – она взяла следующую карту, – семерка бубен. Ага, графиня, она означает неожиданно возвращенный долг. – Открылась дверь, и вошла Пайп со свечой, чтобы зажечь канделябры и люстру. Поднося трепещущее пламя к свечам, девушка смотрела на шотландку. – Ставлю семь, мадам. – Изабелла бросила карту на стол, изображая игру. Графиня поняла намек и проворно взяла в руки несколько карт.

– Принимаю. – Достав из колоды новую карту, она внимательно изучила те, что были у нее на руках. Пайп быстро вышла, резко закрыв дверь, отчего пламя свечей метнулось.

– Осторожность не повредит. – Изабелла отбросила ненужные карты и продолжила гадание. – Десятка бубен. Бубны почти всегда означают нечто приятное. Десятка, например, это путешествие или смена места жительства.

Графиня воздержалась от замечания, что она не хочет менять место жительства, а желает лишь вернуться в свой дом на Джермен-стрит.

– А завтра мы пойдем в лес навестить этих несчастных?

Леди Мердо-Мактавиш подняла руки, призывая графиню к молчанию, и прошептала:

– После ужина, нагрузив сумки, мы могли бы отлучиться. Но уйти вдвоем слишком сложно. В полночь я буду ждать вас на опушке леса, где мы сидели сегодня днем.

Не успела Изабелла передвинуть карты, как дверь распахнулась и в комнату ворвалась леди Прюд. В ужасе она замерла на пороге. Потом молча подошла к столу и собрала карты.

– Сатанинские картинки! – вскричала Прюд, подбросила карты в воздух, а когда они посыпались на пол, стала топтать их. – Почему вы здесь? Почему вы здесь? Как вам не стыдно!

– А в чем дело, леди Прюд? – Изабелла вздохнула. – Я могу сидеть где пожелаю и с кем пожелаю.

– Но вы… – Леди Прюд, видимо, взяла себя в руки. – Сколько раз я предупреждала вас? Вы с вашим нечестивым занятием навлечете на нас гибель.

Изабелла начала собирать карты к себе на колени, но леди Прюд схватила сколько могла и попыталась разорвать.

– Убирайтесь! Убирайтесь отсюда, говорю я вам!

– Успокойтесь, леди Прюд. – Графиня поднялась и взяла бьющуюся в истерике женщину за руки. – Уверяю вас, здесь не происходит ничего сатанинского. Леди Мердо-Мактавиш объясняла мне исторические соответствия изображений на картах: Карл, Ланселот, Гектор и прочие.

Леди Прюд разрыдалась и, отшвырнув карты, бросилась вон из комнаты.

Графиня со смехом повернулась, но увидела, что на лице Изабеллы, уставившейся на стол, застыло выражение ужаса.

В центре стола лежала одна-единственная карта – девятка бубен.

– Только не это. Ну почему осталась именно она?

Дрожащими руками Изабелла начала поднимать с пола карты. Графиня стала помогать ей.

– Но вы же сами сказали, что бубны – это хорошо.

– Кроме девятки. И не для шотландки. Девятка бубен – очень дурное предзнаменование. Ее называют Проклятием Шотландии.

* * *

Элпью постояла в проулке, прежде чем попытаться войти в нехороший дом лорда Уиппингема.

К ее удивлению, дом оказался заперт. Где это видано, чтобы подобные заведения не работали вечером? Но с другой стороны, она знакома с расписанием Ковент-Гардена. В Сен-Жермене по вечерам все смирно сидели по своим домам.

Элпью не составило особого труда подобрать отмычку и проникнуть в дом. Оказавшись в длинном коридоре, она отругала себя, что не захватила фонарь. Пробравшись в кромешной тьме до конца коридора, Элпью толкнулась в дальнюю дверь. Разумеется, заперта. Подбор отмычки к этому замку занял несколько больше времени, чем обычно, но в конце концов он поддался, и сыщица осторожно вошла в комнату.

В окно светила луна, и Элпью различила два ряда стульев. По мере того как ее глаза привыкали к темноте, она рассмотрела стопку газет в углу и ряд ведер под окном.

Элпью сунула в одно их них руку и быстренько вытащила. Ладонь оказалась испачкана чем-то вязким и серым. Элпью понюхала. Ничем не пахнет. Пробовать на вкус она не стала, а начала напевать песенку, которая крутилась у нее в голове весь день:

Нас, женщин, никто не желает,

Шлюхи в монашки пойдут,

Поскольку мужчины теперь

Страстью друг к другу пылают.

В углу рядом с дверью стопкой стояли подносы, а рядом – также стопкой – разукрашенные коробочки. Они походили на те, в которых хранят чай, или на шкатулки для драгоценностей.

Элпью дотронулась до груды, желая пощупать, но коробочки стали падать. Рванувшись, чтобы поймать их, Элпью наткнулась на стул и упала ничком. Выругавшись, она начала подниматься и не слышала, как отворилась дверь и вошел мужчина. Заметила его Элпью только дотронувшись до сапога мужчины.

* * *

В половине двенадцатого графиня кралась по главной лестнице. Она на цыпочках спустилась по каменным ступенькам, но не успела подойти к двери, как услышала какой-то звук. Должно быть, Изабелла изменила план, решила графиня и заглянула в тень под лестницу.

– Эй? – позвала она, приблизившись. – Изабелла? Это вы?

– Вы снова сбегаете? – Подбоченившись, перед ней стоял в ночной сорочке принц Яков. – Я один раз помог вам бежать. Почему вы вернулись?

– Ваше королевское высочество… – Графиня сделала реверанс, для равновесия ухватившись за лестничную опору. – Я ухожу на тайное свидание. Мы же с вами знаем, что такое секреты, не так ли?

– Женщина вашего возраста? – Прищурившись, принц окинул графиню взглядом. – Я поражен.

Леди Анастасия подавила желание дать мальчишке затрещину и поправила парик.

– Теперь вы получаете удовольствие от своих военных игр?

– Да. Следуя вашему совету, я стал Старшим Претендентом. – Он тяжко вздохнул. – Но как жаль, что при королевском дворе почти нет таких простых людей, как вы. Я слышал, что жизнь в вашей части замка гораздо более захватывающая, чем даже в романах. Пока я весь день молюсь или играю в солдатики, внизу, как мне сказали, происходят разные волнующие события – убийства, кражи и всякие другие безобразия.

– Да? – Если жизнь при дворе короля превосходит по скуке жизнь беженцев внизу, то помоги им

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату