12
Из героев Шекспира такие банты носит, например, Ромео.
13
Заимствуем этот пример из «Аркадии» Сиднея.
14
Так, например, в комедии Шекспира «Как вам это понравится» придворный говорит, что вечером служанки видели Селию в постели, но утром нашли постель, «лишенную своего сокровища» (II, 2, 7).
15
Эвфуизм — вычурный оборот речи, характерный для целого литературного направления в Англии в конце XVI века (см. стр. 60).
16
Перевод Бориса Пастернака.
17
См. «Гамлет», V акт, 2-я сцена.
18
Большинство метафор и сравнений в произведениях Шекспира отражает его непосредственные наблюдения над живой действительностью, а не заимствовано из книг. Это относится и к «Венере и Адонису».
19
Мы цитируем сонеты Шекспира в переводах С. Маршака.
20
Сонет тридцать четвертый.
21
См. сонеты Шекспира в переводах С. Маршака (в книге: С. Маршак. Стихи. 1941–1946. Изд. «Советский писатель», Москва. 1946, и в журнале «Знамя», 1947, N 1).
22
«Гамлет», акт III, начало 2-й картины.
23
Англия эпохи Шекспира — это «шерстяная Англия». Шелк, атлас, бархат стоили очень дорого.
24
Этот мост сохранился до наших дней.
25
См. беседы Гамлета с актерами и сцену «мышеловки». Мы исходим из предположения, что Шекспир в «Гамлете» описал ту актерскую труппу, к которой сам принадлежал.
26
Этот кубок упоминается в завещании Шекспира.
27