– Слушаюсь, сэр.

Джордано смерил Декера взглядом.

– Ну, и чего вы ждете?

– Не понимаю вас.

– Раздевайтесь.

– Что?

– У вас что, уши заложило? Раздевайтесь. Я хочу быть уверенным в том, что вы не притащили на себе передатчик. Пуговицы, пряжки, «молнии» – я ничему этому не доверяю, особенно когда дело касается парня, который всю жизнь проработал шпионом.

– Я вижу, Брайан МакКиттрик много рассказывал вам обо мне.

– Сукин сын, – грозно произнес младший.

– Фрэнк, – предупреждающим тоном произнес Джордано, – заткнись по крайней мере до тех пор, пока мы не будем уверены, что при нем нет передатчика.

– Вы что, серьезно – насчет моей одежды? – спросил Декер.

Джордано ничего не ответил, лишь прожег его взглядом.

– Может быть, вы от этого возбуждаетесь?

– Эй! – Младший с сердитым видом вскочил со стула. – Не думай, что можешь прийти в дом моего отца и оскорблять его!

– Фрэнк, – снова одернул его Джордано.

Молодой человек, похоже, был настроен ударить Декера по лицу. Однако после замечания он взглянул на отца и опустился на место.

Декер снял куртку.

Джордано кивнул:

– Вот и хорошо. Сотрудничать всегда разумнее, чем упираться.

Сняв рубашку, Декер заметил, что Джордано подошел к вазам, стоявшим в застекленном шкафу.

– Вы что-нибудь понимаете в фарфоре? – вдруг спросил Джордано.

Вопрос был настолько неожиданным, что Декер в растерянности помотал головой.

– Вы имеете в виду чашки, вазочки и все такое? – Декер, охваченный мрачными предчувствиями, снял ботинки и носки.

– Этот сорт фарфора называется костяным. Его делают из пережженных костей.

Еще больше помрачнев, Декер расстегнул ремень, «молнию» и снял брюки. Голая кожа сразу же покрылась пупырышками.

– Все, – приказал Джордано.

Декер сбросил трусы. Его мошонка сжалась в твердый комок. Он пытался сохранить хоть какое-то достоинство и стоял, опустив руки по сторонам.

– И что же дальше? Будете проверять задницу? Сами этим займетесь?

Эти слова привели хозяйского сына в настоящую ярость.

– Сейчас дождешься, поганое трепло!

– Фрэнк, – снова одернул сына Джордано.

Вошел охранник с белым махровым халатом в руках.

– Дайте это ему, – Джордано указал сигарой на Декера, – а его одежду заберите и отнесите в автомобиль.

Гангстер поспешно повиновался. Декер надел халат. Полы доставали ему до колен, а рукава только чуть прикрывали локти. Завязывая пояс, Декер подумал, что халат очень похож на то кимоно, в которое он одевался, когда проходил обучение боевым искусствам без оружия.

Джордано взял с полки вазу, сделанную в виде цапли, которая стояла, запрокинув голову и широко раскрыв клюв.

– Обратите внимание, как просвечивает она насквозь. А теперь послушайте, я постучу по ней пальцем. Она звенит прямо как хрусталь.

– Восхитительно, – без всякого энтузиазма отозвался Декер.

– Намного восхитительнее, чем вы можете себе представить. Эти вазы – мои трофеи, – сказал Джордано. – Они служат предупреждением для моих врагов, – его лицо вдруг вспыхнуло, – чтобы они не пытались объе...ть меня. Костяной фарфор. Кости, перетертые в тончайший порошок. – Джордано поднес вазу, изображавшую птицу, почти вплотную к Декеру. – Можете поздороваться с Луиджи. Он попытался нае...ть меня, поэтому его труп сожгли в кислоте, а потом его кости вытащили и сделали вот это. И я поместил его в свою коллекцию трофеев. Как и всех остальных, кто когда-либо пытался объе...ть меня. – Джордано с силой швырнул вазу в огромный камин, и фарфор разлетелся на мелкие кусочки. – Теперь от Луиджи не осталось ничего, кроме кучки мусора! – с пафосом провозгласил Джордано. – И с вами случится точно то же самое, если вы попытаетесь водить меня за нос. Так что советую вам отвечать на мой вопрос прямо и откровенно. Что вы можете мне сказать о Диане Сколари?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату