9

В комнате воцарилось напряженное молчание, которое прервал пронзительный телефонный звонок. Джордано и его сын встревоженно переглянулись.

– Может быть, это МакКиттрик, – сказал Фрэнк.

– Это было бы чертовски хорошо. – Джордано поднял трубку. – Говорите, ну! –  Он нахмурился. – Что за черт... – Не договорив, он уставился на Декера. – Кого? Почему вы решили, что он...

– Это меня, – вмешался Декер. – Мой друг беспокоится о моем самочувствии. – Он взял трубку из рук Джордано. – Значит, все в порядке, вы смогли найти это место?

– Чуть не провалил дело, – раздался в телефоне мрачный голос Эсперансы. – Было очень трудно держаться достаточно далеко, так чтобы ваш водитель не видел фары такси. И найти телефон гоже оказалось совсем непросто.

– Где вы находитесь?

– Рядом с почтой, около поворота на главную дорогу.

– Перезвоните еще через пять минут. – Декер положил трубку на рычаг и повернулся к Джордано. – Всего лишь предосторожность.

– Вы думаете, что какой-то парень, звонящий по телефону, сможет спасти вашу задницу, если я решу, что вы мне больше не нужны?

– Нет. – Декер пожал плечами. – Но перед смертью я все же испытаю удовлетворение, зная, что этот мой друг свяжется с другими друзьями и вы вскоре присоединитесь ко мне.

В комнате вновь стало тихо. Даже дождь, без устали барабанивший по стеклам огромных окон, казалось, почти прекратился.

– Никто не смеет угрожать моему отцу, – завил Фрэнк.

– Мне показалось, что, когда ваш отец говорил о Луиджи, он угрожал мне, – ответил Декер. – Я прибыл сюда с честным намерением обсудить интересующую нас обоих проблему. Вместо того чтобы выслушать меня с должным уважением, вы меня...

– Интересующую нас обоих? – переспросил Джордано.

– Диана Сколари. – Декер сделал паузу, пытаясь полностью подчинить себе все свои чувства. Все зависело от тех слов, которые он намеревался произнести сейчас. – Я хочу убить ее для вас.

Джордано недоверчиво взглянул на него.

Фрэнк шагнул вперед.

– После того что она сделала с Джоем, найдется очень много народу, мечтающего убить ее.

Декер с трудом сохранил на лице мрачное выражение. Он не смел показать то облегчение, которое заполнило всю его душу. Фрэнк использовал настоящее время. Бет все еще жива.

– Вы рассчитываете, что я поверю, будто вы хотите убить ее после того, как вы трахались с нею? – спросил Джордано.

– Она лгала мне. Она использовала меня.

– Ах-ах, как плохо.

– Для нее. Я найду ее. И отплачу ей так, как эта женщина того заслуживает.

– И ты предполагаешь, что мы скажем тебе, где она находится? – удивился Фрэнк.

– И где находится Брайан МакКиттрик. Он тоже использовал меня. Он выставил меня дураком. Причем не первый раз. Он тоже должен расплатиться.

– Что ж, можешь встать в очередь и на расчет с ним, – сказал Фрэнк. – Уже многие из нас ищут их обоих.

– Вы их ищете? Я-то думал, что он работает на вас.

– Мы тоже так считали. Он должен был доложить обо всем еще вчера. И ни слова. Может, он снова шестерит у маршалов? Если она завтра появится в этом суде...

– Фрэнк, – перебил его Джордано, – сколько раз я должен тебе повторять, чтобы ты поменьше разевал рот?

– Вам в этом деле нечего скрывать от меня, – сказал Декер. – Я знаю, что она, как предполагается, должна завтра дать показания против вас. Если бы мне удалось узнать, где она прячется, я решил бы вашу проблему за вас. Она подпустит меня достаточно близко для того...

Телефон снова зазвонил.

На сей раз Джордано и Фрэнк одновременно взглянули на Декера.

– Это, наверно, опять ваш друг, – сказал Джордано. – Скажите ему, чтобы он отвязался.

Декер поднял трубку.

– Позовите мне Ника, – потребовал самодовольный голос с новоанглийским акцентом.

Брайан МакКиттрик.

10

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату