В комнате воцарилось напряженное молчание, которое прервал пронзительный телефонный звонок. Джордано и его сын встревоженно переглянулись.
– Может быть, это МакКиттрик, – сказал Фрэнк.
– Это было бы чертовски хорошо. – Джордано поднял трубку. –
– Это меня, – вмешался Декер. – Мой друг беспокоится о моем самочувствии. – Он взял трубку из рук Джордано. – Значит, все в порядке, вы смогли найти это место?
– Чуть не провалил дело, – раздался в телефоне мрачный голос Эсперансы. – Было очень трудно держаться достаточно далеко, так чтобы ваш водитель не видел фары такси. И найти телефон гоже оказалось совсем непросто.
– Где вы находитесь?
– Рядом с почтой, около поворота на главную дорогу.
– Перезвоните еще через пять минут. – Декер положил трубку на рычаг и повернулся к Джордано. – Всего лишь предосторожность.
– Вы думаете, что какой-то парень, звонящий по телефону, сможет спасти вашу задницу, если я решу, что вы мне больше не нужны?
– Нет. – Декер пожал плечами. – Но перед смертью я все же испытаю удовлетворение, зная, что этот мой друг свяжется с другими друзьями и вы вскоре присоединитесь ко мне.
В комнате вновь стало тихо. Даже дождь, без устали барабанивший по стеклам огромных окон, казалось, почти прекратился.
– Никто не смеет угрожать моему отцу, – завил Фрэнк.
– Мне показалось, что, когда ваш отец говорил о Луиджи, он угрожал
– Интересующую нас обоих? – переспросил Джордано.
– Диана Сколари. – Декер сделал паузу, пытаясь полностью подчинить себе все свои чувства. Все зависело от тех слов, которые он намеревался произнести сейчас. – Я хочу убить ее для вас.
Джордано недоверчиво взглянул на него.
Фрэнк шагнул вперед.
– После того что она сделала с Джоем, найдется очень много народу, мечтающего убить ее.
Декер с трудом сохранил на лице мрачное выражение. Он не смел показать то облегчение, которое заполнило всю его душу. Фрэнк использовал настоящее время. Бет все еще жива.
– Вы рассчитываете, что я поверю, будто вы хотите убить ее после того, как вы трахались с нею? – спросил Джордано.
– Она лгала мне. Она использовала меня.
– Ах-ах, как плохо.
– Для нее. Я найду ее. И отплачу ей так, как эта женщина того заслуживает.
– И ты предполагаешь, что мы скажем тебе, где она находится? – удивился Фрэнк.
– И где находится
– Что ж, можешь встать в очередь и на расчет с ним, – сказал Фрэнк. – Уже многие из нас ищут
– Вы их ищете? Я-то думал, что он работает на вас.
– Мы тоже так считали. Он должен был доложить обо всем еще вчера. И ни слова. Может, он снова шестерит у маршалов? Если она завтра появится в этом суде...
– Фрэнк, – перебил его Джордано, – сколько раз я должен тебе повторять, чтобы ты поменьше разевал рот?
– Вам в этом деле нечего скрывать от меня, – сказал Декер. – Я знаю, что она, как предполагается, должна завтра дать показания против вас. Если бы мне удалось узнать, где она прячется, я решил бы вашу проблему за вас. Она подпустит меня достаточно близко для того...
Телефон снова зазвонил.
На сей раз Джордано и Фрэнк одновременно взглянули на Декера.
– Это, наверно, опять ваш друг, – сказал Джордано. – Скажите ему, чтобы он отвязался.
Декер поднял трубку.
– Позовите мне Ника, – потребовал самодовольный голос с новоанглийским акцентом.
Брайан МакКиттрик.
10
