раньше. – По щекам Бет струились слезы. – Из-за меня.
Декер не мог больше сдерживаться. Ему хотелось перегнуться через спинку сиденья и взять Бет за руку, потом перегнуться еще сильнее и обнять.
Но прежде, чем он успел повиноваться импульсу, она сказала:
– Если ты хочешь прекратить наши отношения, то скажи прямо.
– Прекратить? – Теперь, когда разговор дошел до логического завершения, Декер оказался к этому не готов. – Я не уверен... Я не...
– Потому что я не стану так спокойно переносить твои обвинения в том, что использовала тебя в каких- то корыстных целях. Я лгала тебе о моем прошлом, потому что мне были даны строгие приказы держать все в тайне. И даже несмотря на это, мне хотелось рассказать тебе, но я боялась, что ты сбежишь от меня, если узнаешь правду.
– Я ни за что не сбежал бы.
– Это еще неизвестно. Но это все объяснения, какие ты можешь получить от меня. Примешь ты их или нет, это уже твое дело. Но ты можешь быть уверенным в одном: я не собираюсь отсиживаться ни в каком гостиничном номере, пока ты будешь воевать с Ренатой.
Декер был буквально ошеломлен.
– Так что же будет дальше? – спросила Бет. – Ты можешь простить меня за то, что я лгала тебе?
– Если это возможно. – Эмоции раздирали Декера на части.
– Все возможно, если ты постараешься.
– Если мы постараемся. – Голос Декера сорвался. – Да.
И в этот же момент внимание Декера отвлек звук открываемой двери трейлера. Оттуда вышел Эсперанса. Худощавый детектив надел чистые джинсы, рубашку и стетсоновскую шляпу. На правом бедре у него висел полуавтоматический пистолет в кобуре. Но что-то в выражении его лица говорило о том, что за то недолгое время, которое прошло с тех пор, как он вошел в дом, изменился не только его внешний облик, но и внутреннее состояние.
Хрустя ботинками по гравию, Эсперанса подошел к «Бьюику».
– С вами все в порядке? – спросил Декер. – У вас такой...
– Ее нет.
– Вашей жены? Вы имеете в виду, что она на работе или...
– Ушла.
– Что?
– Она уехала. Трейлер пуст. Мебель, чайники и кастрюли. Ее одежда. Все вывезла, даже кактус, который я держал в кухне на столике. Оставила только мои джинсы и несколько рубашек.
– Иисус... – пробормотал Декер.
– Я немного задержался, потому что нужно было позвонить и узнать, куда она уехала. Она у своей сестры в Альбукерке.
– Мне очень жаль...
Казалось, что Эсперанса не слышит его.
– Она не хочет видеть меня. Она не хочет говорить со мной.
– Это из-за того, что вы не ушли из полиции?
– Она все время говорила, что я женат на моей работе. Конечно, у нас были проблемы, но она не должна была уезжать. Мы могли во всем разобраться.
Похоже, Эсперанса только сейчас как следует разглядел Декера и Бет. Он заглянул в окно задней дверцы и всмотрелся в выражение лица Бет.
– Такое впечатление, что я не единственный человек, которому нужно в чем-то разбираться.
– Мы тут устроили викторину, – сказала Бет, – на тему правды и предосторожностей.
– Что ж, Викторина – отличное имя. – Эсперанса сел в машину. – Давайте закончим с этим.
– С чем? – в полной растерянности спросил Декер.
– С проблемой Ренаты.
– Но это уже не ваша драка. Оставайтесь дома и попробуйте наладить отношения с женой.
– Я не бросаю друзей.
Друзья? Декера резануло острой болью, когда он вспомнил о той цене, которую Хэл и Бен заплатили за то, что были его друзьями. Он снова попробовал отговорить Эсперансу:
– Не забывайте, кем вы работаете. Ведь вас все знают. Это же форменное безумие. Если случится неприятность, мы не сможем скрыть здесь все, как нам это удалось в Нью-Йорке и Нью-Джерси. Пойдут слухи. Вы можете самое меньшее лишиться работы.
– А что, если я на самом деле как раз этого и хочу? Ну что, трогайте. Рената нас ждет.