– Что с тобой происходит? – спросил Зак несколько минут спустя, когда Ник открыл дверь и впустил его в свой номер. – Я развлекал прессу так долго, как только мог, к удовольствию Демсон Грей. Да, это та девушка, которая провела со мной ночь, – ухмыльнулся Зак, услышав, как Ник недовольно фыркнул.
Он был одним из самых неряшливых людей, которых Ник когда-либо видел в своей жизни. Непонятно, почему его так любят женщины? Ведь он практически никогда не вылезал из потертых джинсов и мешковатой черной футболки.
– Так, где же она? – спросил Зак, оглядывая номер с заговорщическим видом. – Все еще прячется в спальне? Ну-ка, ну-ка, посмотрим, что там за умопомрачительная красотка, ради которой мой брат заставил меня поработать?
Ник почувствовал, что это замечание в адрес Джинкс вызвало в нем волну протеста.
– Она никогда не была в этой спальне, – с укором проворчал он.
– Не была? – глаза Зака удивленно расширились. – Так где же она сейчас? – спросил он прежде, чем Ник успел прекратить все его расспросы.
– Понятия не имею, – ответил Ник честно. – Она вышла отсюда минут пять назад. Ты вполне мог видеть ее в холле. – Он нахмурился, так как внезапная мысль пришла ему в голову.
Зак на секунду-другую задумался, но потом просветлел:
– Миниатюрная крошка? Длинные рыжие волосы и синие глаза? Очень сексапильная... И ты растерялся? Не узнаю родного брата. Да я бы на твоем месте...
– Достаточно! – прорычал Ник.
– Да, теперь я уверен, что это была она, – усмехнулся Зак. – Да, девочка, что надо! Очень миленькая! И ты не довел дело до постели? Теперь понятно, почему ты в таком дурном настроении, братец. Ты не прав. Воздержание вредно мужчинам в таком почтенном возрасте!
Да как только Зак посмел сказать ему это! Даже не про его почтенный возраст, а о том постоянном чувстве неудовлетворенности, которое влияло не лучшим образом на его настроение. Ник хотел вскипеть и поучить брата уму-разуму, но потом раздумал. Ему было не до глупых шуток брата. Гораздо больше его интересовало то, что собиралась предпринять Джинкс. А он не сомневался, что она что-то задумала.
– Прошу прощения, Зак! – встревожено пробормотал Ник. – Мне необходимо отлучиться ненадолго. – Он надел свой коричневый кожаный пиджак и проверил карманы, на месте ли бумажник.
– Бежишь за красавицей... Как ее зовут?
– Ее зовут Джульетта. И держись от нее подальше, братишка! Как можно дальше, – сердито проговорил он.
Ухмылка Зака сделалась еще шире.
– Вот это да... Могу я воспользоваться твоим телефоном? Я должен позвонить Рику и рассказать ему, что мой старший брат влюбился в рыжеволосую Венеру. То-то он удивится! Я впервые вижу тебя в таком настроении. Всегда был циничный и самоуверенный, а тут... просто влюбленный мальчонка.
– Иди к черту! – огрызнулся Ник. – От него как раз и позвонишь Рику.
– Не желаешь сообщить мне, куда все-таки собрался? – не отставал от него Зак.
– Нет.
– Ладно, увидимся позже, – пожал плечами брат.
– Непременно, – поддакнул Ник хмуро, выходя из номера.
Куда же могла отправиться Джинкс? Домой? Или еще куда? Памятуя о том, насколько злой она была, когда уходила, он точно понимал, что не домой. Будь он на месте Джинкс, то скорее всего...
– Фолд-стрит, – сказал он таксисту, садясь на заднее сиденье автомобиля. – Издательство «Стивенз».
Поездка показалась ему нескончаемо долгой, так как они то и дело застревали в пробках. Ник чувствовал, что теряет терпение.
Если его догадка правильна и Джинкс поехала в издательство «Стивенз», тогда после долгих месяцев отсутствия всякой возможности встретиться с автором нашумевшей книги Джеймс получит долгожданный подарок. И вряд ли он подозревает, кто к нему приедет!
– Вы можете войти, – секретарь Джеймса Стивенза взглянула на него с улыбкой, когда он вошел в приемную.
Замечательно! Ник до сих пор не придумал, как объяснить свое появление здесь. Впрочем, неважно!
– Проходи, Ник. – Джеймс с улыбкой поприветствовал его, встав с кресла и обходя свой письменный стол, чтобы поздороваться с ним за руку. При этом он загородил своим телом большую часть офиса, так что Ник не мог увидеть, здесь ли в данный момент находится Джинкс или нет.
– Как хорошо, что ты приехал именно сейчас. – Джеймс тепло улыбнулся. – Ты не поверишь, но сейчас я наконец-то представлю тебе нашего автора Дж. А. Уотсона!
Издатель отошел в сторону, позволив тем самым Нику увидеть Джинкс, сидевшую лицом к столу. Она повернулась, и его встретил насмешливый взгляд ее фиалковых глаз.
А все-таки хорошо, что он не ошибся в своей догадке относительно места, куда она поехала...
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
– Мистер Принс... Добрый день! – Джинкс кивнула, пытаясь вести себя холодно и спокойно, хотя ей хотелось вскочить и наброситься на него, чтобы не видеть этого пристального взгляда серых глаз.
Сам факт, что он приехал сюда, уже мог довести ее до нервного срыва, хотя после звонка секретаря она