Героиня трагедий Расина ('Береника', 1670) и Корнеля ('Тит и Береника', 1670); иудейская царица, на которой хотел жениться римский император Тит, но отказался от своего намерения, чтобы не вызвать неудовольствие римлян.
36
Les Confidences de salon (Paris, Lesueur-Damby, editeur, 19, rue de Bourgogne). Альбом принадлежит господину Эдварду Ватерману.
37
Т. е. из лицея Людовика Святого.
38
В других источниках эта фамилия приводится несколько иначе - Дербан; впрочем, разночтение объясняется ее написанием: Derbaune - Derbanne; см. Именной указатель.
39
В других источниках цитируется: '...за покинутых мною орлеанских горничных', что больше проясняет текст - ведь служил М. Пруст в Орлеане, а в Кабуре (в августе 1889 г.) был лишь во время увольнения.
40
Неизданное письмо. Предоставлено госпожой Мант-Пруст.
41
Эгерия - нимфа, возлюбленная и наставница римского царя Нумы Помпилия; в переносном смысле - тайная советчица.
42
Высшее учебное заведение, готовит специалистов по палеографии и архивному делу.
43
Неизданное письмо. Принадлежит госпоже Мант-Пруст.
44
Jeanne Maurice-Pouquet: Quelques lettres de Marcel Proust (Hachette, 1929).
45
Кидн (Киднос, Киднус) - река в Киликии (Малая Азия, на территории совр. Турции); Пруст называет Клеопатру 'царицей Кидна' на том основании, что эту область ей в качестве свадебного подарка преподнес (в 37 в. до н. э.) Марк Антоний.
46
Georges de Lauris: А ип Ami (page 205). Correspondance inedite de Marcel Proust, 1903-1922. (Amiot- Dumont, Paris, 1948.)
47
Аристократический квартал в Париже.
48
Francois Mauriac: Du cote de chez Proust, pages 50-51 (La Table Ronde, 1947).
49
J. de Ricaumont: Lettres de Robert de Montesquiou au Prince Sevastos (Revue de Paris, juillet 1947).
50