– И сколько, например? – судя по дрогнувшему голосу старикана, предложение его заинтересовало.

– Ну, Гарри, – для вида помялся Стас, – вы сами назвали цену – пятьсот долларов.

– Гм, – старик вновь усмехнулся. – Это так неожиданно, я даже не знаю.

Я чуть не закричал старику из кузова: «Идиот! О чем ты думаешь?! Да твоя полуразвалившаяся тачка не стоит и сотни!» Стас же отреагировал куда более дипломатично:

– Вижу, Гарри, вы мастер торговаться. Хорошо, восемьсот долларов. – И, пока жадный старикан не успел ответить, быстро добавил: – Если вы согласны, мы готовы рассчитаться с вами прямо сейчас. Так как машина нам нужна только для шоу, то никакого переоформления мы с вас не потребуем.

С этими словами Стас расстегнул боковой карман на нашей дорожной сумке и, достав оттуда бумажник, принялся отсчитывать деньги. Вид зеленых бумажек с портретами американских президентов настолько загипнотизировал старика, что он чуть было не съехал с дороги в кювет, прямо как я, когда Стас объявил мне, что мы возвращаемся в Дулит. Все же он выровнял машину без постороннего напоминания и, обращаясь к Стасу, спросил:

– Парень, ты не шутишь? Вы действительно готовы заплатить за мою машину восемьсот долларов?

Да, черт возьми! Считай, что бог решил сделать тебе подарок, послав на пути двух идиотов, согласных выложить восемьсот баксов за бросовую машину!

В отличие от меня, Стас сохранил полное самообладание.

– Никаких шуток, Гарри, – заверил он хозяина пикапа. – Вот ваши деньги, – и он протянул пачку отсчитанных купюр обалдевшему старику.

Тот выхватил у Стаса доллары и, пересчитав их, сунул в нагрудный карман своей рубашки. Спрятав деньги, старик пробурчал:

– Только это, парни, вы уж позвольте мне доехать до дома, чтобы выгрузить этот клятый электромотор.

– Разумеется, Гарри, – улыбнулся Стас. – О чем разговор?

Минут через тридцать мы добрались до жилища бывшего владельца пикапа. Назвать его фермой со стороны старика было большим преувеличением. Во дворе, огороженном забором из горизонтально набитых на столбы жердей, стоял одноэтажный дом, правда, немного лучше сохранившийся, чем купленный нами пикап. Помимо дома во дворе имелись еще два сарая, один из которых, судя по всему, служил старику гаражом, и вышка с ветряным двигателем и электрогенератором, питающим хозяйство Гарри электроэнергией. Выбравшись из машины, старик распахнул въездные ворота, а я помог ему выгрузить из кузова пикапа и занести во двор отремонтированный электродвигатель. Пора было отчаливать, но я просто не мог уехать, не удовлетворив еще одну не менее насущную потребность.

– Гарри, – обратился я к старику. – У вас тут не найдется поблизости, где можно перекусить? А то нам с этим грузом, – я хлопнул рукой по оставшемуся в кузове мешку с известью, – и поесть-то как следует не довелось.

Еще не закончив фразы, я поймал на себе осуждающий взгляд Стаса. Действительно, направляющиеся в Дулит туристы известь с собой не повезут. А если мы жители Дулита, то должны знать, где находятся кафе и бистро по дороге в город. К счастью, старик не обратил внимания на очевидную несуразицу в моих словах, зато отлично понял мой намек.

– Зачем вам что-то искать, когда вы можете поужинать у меня? – спросил он в ответ. – Пойдемте в дом, – добавил он, приглашая нас в гости.

Мы не стали отказываться от этого предложения и направились вслед за стариком. Внутри жилище Гарри выглядело не лучше – дом типичного холостяка: разбросанные по комнатам вещи, висящая на спинках стульев одежда, крошки на обеденном столе. По-моему, хозяин настолько привык к своему одиночеству, что даже не замечал царившего вокруг беспорядка. Следуя за стариком, Стас заметил в одной из комнат висящий на стене телефон и указал мне взглядом на аппарат. Сказав хозяину дома, что мне нужно вымыть руки, что, кстати, было чистой правдой, я вернулся в прихожую и разорвал там проходящий по стене телефонный провод. Как бы сразу после нашего отъезда Гарри не бросился делиться по телефону со своими приятелями подробностями удачно совершенной сделки. Кто знает, вдруг среди них окажется осведомитель полиции или, того хуже, ФБР.

Когда я вернулся в комнату, служившую старику то ли столовой, то ли кухней, Стас уже сидел за столом. Перед ним на тарелке лежал неразрезанный кусок аппетитного окорока, рядом стояла банка консервированных огурцов, не самодельных, а фабричного засола. И еще имелся батон белого хлеба в полиэтиленовой упаковке, нарезанный тонкими ломтями еще до того, как его запаковали. Сам хозяин, повернувшись ко мне спиной, разогревал что-то на газовой плите, откуда доносился характерный запах томатного соуса. От этого аппетитного аромата у меня буквально слюни побежали изо рта, но каково же оказалось мое разочарование, когда, развернувшись от плиты, Гарри поставил на стол сковороду с «чили». Увы, это бобовое мексиканское варево категорически противопоказано боевым пловцам и прочим водолазам перед погружением. Газы, образующиеся в кишечнике при переваривании подобной пищи, во время подъема с глубины имеют свойство расширяться, что может привести к весьма тяжелым последствиям, вплоть до травм брюшной полости с внутренним кровотечением. Поэтому, как ни велико было чувство голода, но нам со Стасом пришлось отказаться от аппетитно пахнущего «чили», мотивировав свой отказ тем, что мы не любим острую пищу. По той же причине мы проигнорировали и консервированные огурцы, так что наш ужин оказался довольно скромным. Мечтая о тарелке простых русских макарон по-флотски, я сжевал несколько бутербродов с окороком и вслед за Стасом поднялся из-за стола. Гарри отправился нас провожать. Выйдя вместе с нами во двор, он вдруг вспомнил о запчастях для пикапа, хранящихся у него в сарае, и объявил о своей готовности продать их нам по сходной цене. Но мы со Стасом отказались от его «щедрого» предложения. На месте Стаса я бы выпросил у бывшего владельца пикапа канистру бензина, ведь наш путь лежал не в Дулит, а несколько дальше. Но он о бензине даже не заикнулся, очевидно, решив, что имеющегося в баке горючего хватит, чтобы добраться до американской военно-морской базы. Прощаясь с нами, старик был сама любезность и пригласил заезжать еще, пообещав, что к следующему нашему появлению обязательно подыщет еще какой-нибудь отслуживший свой век автомобиль. Стас ответил, что мы так и сделаем, после чего мы наконец уехали…

Пока мы тряслись по грунтовке, ведущей от фермы Гарри к дулитскому шоссе, под днищем пикапа беспрерывно что-то стучало. Я всерьез опасался, что наша «новая» машина развалится прямо на дороге. Но, несмотря на мои опасения, мы все-таки добрались до шоссе. На асфальтовом покрытии пикап повел себя куда лучше, даже стуки под днищем на время прекратились, или я настолько привык к ним, что просто перестал их замечать. Однако не долго я наслаждался ездой. Километров за десять до города Стас, в очередной раз сверившись с картой, велел мне сворачивать к океану. Я послушно съехал на еле различимую в сгущающихся сумерках грунтовую дорогу, и тут началось! По сравнению с этой, изобилующей буграми и рытвинами трассой, дорога, ведущая к жилищу нашего нового знакомого, была просто проспектом. Мне пришлось перейти на первую передачу, но и то пикап несколько раз едва не заглох, когда переезжал особенно глубокие канавы, размытые прошедшими дождями.

– Ничего, – успокаивал меня Стас, когда с моих губ слетало очередное крепкое словцо. – Каменоломня считается выработанной, и этой дорогой уже несколько лет никто не пользуется. Значит, риск нарваться здесь на полицейскую или фэбээровскую засаду минимален, но лучше все-таки не включать фары, – добавил он на всякий случай.

Я чертыхнулся про себя. Трястись в темноте по разбитой грузовиками и сезонными ливнями дороге было еще сложнее. Удивительно, как это я не заметил всех этих канав и выбоин, когда ехал здесь в первый раз на джипе Ильи Константиновича.

– Тормози. Надо поискать съезд в карьер, – сказал Стас.

Я, оказывается, так вперился в дорогу, выбирая путь между рытвинами, что даже не заметил, как мы добрались до заброшенной каменоломни, в одной из штолен которой мы оставили свои дыхательные аппараты и гидрокомбинезоны… Едва я затормозил, Стас выбрался из машины и пошел по краю карьера, отыскивая пологий съезд. Я быстро догнал его и предложил:

– Может, спустимся так, без машины? Когда мы приезжали сюда с Ильей Константиновичем, он тоже оставлял джип наверху.

– Ты прав, – кивнул головой мой друг. – Вверх на этом пикапе мы можем и не подняться. Лучше спуститься пешком. Только захвати из машины нашу сумку, мало ли что, – предупредил он меня.

Вы читаете Морские дьяволы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату