дверь! – крикнул мне оперативник.

Я поднялся на крыльцо и громко постучал. После третьего удара незапертая дверь приоткрылась. Но никаких шагов я в доме не услышал. Что ж, если дверь открыта, можно и войти. Я осторожно переступил порог васютинского дома. Что-то внутри меня противилось идти дальше, мне даже пришлось преодолевать это чувство. Несколько шагов через сени – и вот я открываю дверь в комнату. Заглянув туда, я сразу понял причину чувства, не пускавшего меня в дом. Это было ощущение близкой смерти.

Хозяин сидел ко мне боком. Вернее, не сидел, а полулежал на столе, положив голову на руки. У него было лицо мирно спящего человека, но по щеке ползала жирная черная муха. Еще несколько таких же мух копошились в оставшихся на столе объедках. Перед мертвым человеком на столе стояли недопитая бутылка водки и пустой граненый стакан – его единственная радость в жизни, буквально ставшая для него последней. Я подошел к скрючившемуся за столом человеку, согнал муху с его лица и только после этого пощупал вену на шее. Холодная кожа, упругие одеревеневшие мышцы, и, конечно же, никакого пульса. Стало ясно, что человек умер не менее суток назад. Если помочь покойнику было уже ничем нельзя, я должен был хотя бы убедиться – тот ли это человек, которого мы искали. Осмотревшись по сторонам, я увидел в углу на вешалке поношенную мужскую куртку. Проверив карманы, я обнаружил паспорт. «Васютин Григорий Васильевич», – прочитал я, открыв его первую страницу. Тоже Васильевич, как и я. Перелистав еще несколько страниц, я нашел вклеенную в паспорт фотографию. Без сомнения, передо мной был труп именно этого человека.

С паспортом в руках я вышел на крыльцо и после спертого воздуха, пропитавшегося запахом покойника, с удовольствием вдохнул свежий лесной аромат.

– Мертв, уже как минимум сутки, – объявил я в ответ на вопросительные взгляды оперативников. – Вызывайте следственную бригаду и начинайте обход соседей. Когда они видели своего соседа последний раз? Кто к нему приезжал? Ну и так далее.

Отдав эти распоряжения, я вытащил из кармана пачку сигарет и сел на ступени крыльца. На меня вдруг навалилась страшная усталость и апатия. Наверное, нечто подобное испытывает охотничья собака, упустившая добычу. Ведь не зря нас, оперов, сравнивают с охотничьими псами. Но нынешнее дело совсем не напоминает охоту. Это, скорее, партия в шахматы с жестоким и беспринципным противником. Да, именно так! Для Берша люди – пешки, которые он использует в своей дьявольской игре, пешки, которые он безжалостно приносит в жертву ради достижения позиционного превосходства! Со сколькими смертями нам еще придется столкнуться, прежде чем мы доберемся до главных фигур этой партии?

* * *

Оперативно-следственная бригада из городского отдела внутренних дел прибыла через полтора часа. С учетом того, что садово-огородный массив, где погиб Васютин, находился в десяти километрах от города, полуторачасовая задержка могла быть расценена как небывалая оперативность местных ментов. Первым из подъехавшей милицейской машины выбрался плотный коренастый человек с бритым почти наголо черепом.

– Майор Лисицын. Начальник городского отдела уголовного розыска, – представился он, сразу же выделив профессиональным взглядом меня из группы местных оперативников.

– Капитан Ветров, Управление по борьбе с терроризмом, – сказал я в ответ, протянув майору руку.

Пожалуй, подобное действие в глазах майора выглядело нагловато. Все-таки начальник всей городской криминальной милиции – большой человек, и ему по должности не пристало жать руку простому оперу, пусть даже из столичного управления ФСБ. Пока я раздумывал, Лисицын сам стиснул мою руку своей крепкой ладонью и, не выпуская ее, грозно спросил:

– Значит, это по твоим наколкам вся городская милиция на уши поднята?

– А что делать, если у вас в городе шпионов развелось, как тараканов? – парировал я.

– Шпионы – это по вашей фээсбэшной части, – отмахнулся Лисицын. – Вот и занимайтесь ими сами, а не перекладывайте свою работу на других. А то делать нам больше нечего, как твоего Волина искать. Кстати, в четверг вечером он уехал в Москву. Сел в Арзамасе на проходящий поезд и отчалил.

– Откуда сведения?! – опешил я.

– От верблюда, – передразнил меня Лисицын. – В вокзальных кассах остались данные о билете, приобретенном на имя Артура Михайловича Волина. Номер и серия паспорта соответствуют вашему запросу. Так что все точно. Отчалил твой Артур Михайлович и сейчас преспокойно разгуливает по Москве.

«Если уже не вернулся обратно с новым паспортом», – мысленно ответил я.

– В общем, так, – воспользовавшись моей растерянностью, закончил Лисицын. – Давайте каждый заниматься своим делом. Вы – искать своих шпионов, а мы – расследовать убийства, грабежи, кражи и изнасилования. Понятно?

Ну, эта песня мне знакома. Менты считают, что именно их работа самая важная, раз они расследуют большинство преступлений, а мы, фээсбэшники, лишь зря едим хлеб, а чтобы оправдать свое существование, выдумываем шпионов.

– Понятно, – спокойно ответил я и, указав рукой на дом, где обнаружил труп Васютина, добавил: – Вот вам очередное убийство. Пожалуйста, расследуйте.

– Сейчас посмотрим, что тут за убийство, – недовольно пробурчал себе под нос Лисицын и вместе с двумя привезенными экспертами скрылся в доме.

Обратно он вышел минут через сорок. Я даже удивился, как это он выдержал столько времени в душной комнате вместе с покойником. Ко всему прочему на губах Лисицына я заметил довольную ухмылку. Видимо, милицейский майор был мужиком не брезгливым.

– Ошибаешься, приятель, – заметил он и дружески хлопнул меня по плечу. – Труп-то не криминальный. На теле никаких повреждений, так что сам тот мужик помер.

Пришлось огорчить майора:

– Его отравили очень редким ядом, не определяемым в организме.

Лисицын сразу помрачнел.

– Посмотрим, – недовольно буркнул он и, обернувшись, громко крикнул одному из оставшихся в доме экспертов: – Коля, бутылку и стакан, из которого он пил, на токсикологический анализ! Проверить на наличие яда.

Судя по всему, начальник криминальной милиции знал свое дело, и я мысленно похвалил его за сообразительность.

Глава 34

БЕРШ

26.05, суббота, 12.15

Со стороны лифтов появился молодой человек в строгом черном костюме и с таким же черным чемоданчиком в руках. Он пересек просторный гостиничный холл шереметьевского «Новотеля» и остановился перед креслом, в котором сидел его начальник.

– Все в порядке, Петр Вениаминович. Номер чист. Евгений остался наверху. Ждет вас.

– Спасибо, Вадим. Ты свободен.

Отпустив техника, который по его поручению проверял гостиничный номер на предмет наличия в нем прослушивающих устройств, Берш поднялся с кресла и направился к лифтам. Следом противоположное кресло покинул мужчина, который до этого увлеченно читал захваченную из самолета немецкую газету. Кроме газеты, мужчина имел при себе средних размеров атташе-кейс черного цвета, внешне практически идентичный тому, который принес с собой техник. Совпадение было отнюдь не случайным. Оба чемоданчика изготовила одна и та же немецкая фирма, специализирующаяся на производстве устройств прослушивания, слежения и другой специальной техники.

Берш со своим спутником поднялись на шестой этаж и прошли к номеру, возле дверей которого застыл еще один из сотрудников службы безопасности «Промэкса». Берш кивком головы поблагодарил подчиненного и, распахнув дверь, пропустил вперед гостя. Тот быстро вошел внутрь и, даже не взглянув на убранство номера, как это обычно делает привередливый постоялец, сразу занял одно из кресел.

– У меня мало времени, господин Берш. Давайте сразу перейдем к делу, – предложил он.

Фраза прозвучала на немецком языке. Прибывший из Мюнхена гость знал несколько европейских языков, но русский к их числу не относился.

– К чему такая спешка? – Берш легко перешел на немецкий. – И для чего вообще было селиться в «Новотеле»? Наша фирма заказала вам прекрасный номер в «Метрополе».

Вы читаете Ядерный шантаж
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату