– Валяй. – Дюпре все еще смеялся, отойдя от телефона.
– Что случилось, Изи? – холодно спросил Крыса.
– Ты должен навестить Этту, Рей.
– Правда? – Судя по голосу, он сразу смягчился.
– Загляни к ней, своди Ламарка в парк или еще куда-нибудь.
– Когда?
– Чем скорее, тем лучше. И кое-что запомни.
– Что именно?
– Ламарк еще совсем ребенок, Рей. Не показывай ему, чем ты занимаешься, не таскай его с собой к шлюхам.
– А что я должен делать?
– Сходи с ним поплавать или порыбачить. Поведи его в парк и поиграй в мяч. Вспомни, чем ты увлекался, когда был в его возрасте.
– Я выслеживал на пирсе большую речную крысу, гревшуюся на солнышке, хватал ее за хвост и крутил, проклятую, пока не разбивал ей башку о сваю.
– Ламарк – ранимый мальчик, Рей. Запомни только одно – он не желает тебе смерти.
Крыса помолчал немного, а потом сказал мягко:
– О'кей.
– Так ты зайдешь?
– Да.
– И поиграешь с ним?
– Угу, поиграю.
– Вот и прекрасно, – сказал я.
– Изи.
– Что?
– Ты в порядке, парень. Может, у тебя горячка или что-то разладилось в голове, но ты в порядке.
Я не знал, что он хотел этим сказать, но слова его звучали так, словно мы снова стали друзьями.
Глава 29
Я все еще смеялся над Дюпре и Зари, когда положил трубку. Поверьте, смешная история или шутка кажется особенно забавной, когда вокруг смерть. Я никогда в жизни не хохотал так, как в армии Паттона после высадки в Нормандии.
Кто-то долго стучался в мою дверь. Кто бы это ни был, терпения ему было не занимать. Стук-стук-стук, затем короткая пауза и снова три удара.
Я не удивился, увидев на пороге Мелвина Прайда, одетого в черные хлопчатобумажные брюки и безрукавку. Давненько не встречал Мелвина в мирской одежде.
– А, это ты, Мелвин?
– Могу ли я войти, Изи?
Время от времени его правая щека дергалась от тика.
Вместо спиртного я предложил ему кофе. Мы сели в гостиной друг против друга с белыми фарфоровыми чашечками на коленях.
Не начиная разговора закурили.
После долгого молчания Мелвин спросил:
– Как давно ты живешь в этом доме?
– Восемь лет.
Мелвин и я были серьезными людьми и смотрели друг другу в глаза.
– Тебе что-нибудь от меня нужно, Мелвин? – спросил я.
– Не знаю, брат Роулинз, не знаю.
– Значит, что-то нужно. Интересно, как ты узнал мой адрес?
Мелвин глубоко затянулся и долго не выпускал дым. Когда он наконец заговорил, из ноздрей у него вырвались голубоватые струйки, делая его похожим на сморщенного дракона.
– Мы стараемся творить добро в церкви, но постоянно ощущаем сильное давление. Ты знаешь, не все способны работать, когда на них давят.
Я кивнул, мысленно оценивая физическую силу Мелвина.
– С кем ты разговаривал, Мелвин? – спросил я.