19

Легкое летнее кимоно, может использоваться как домашний халат.

20

Названия фейерверков.

21

Детская игра, в которой используются ракушки, камешки, стеклянные шарики, которое перемещаются по игровому полю щелчком пальцев.

22

1/100 иены.

23

Книжный магазин в Киото, в котором кроме книг продавались канцелярские принадлежности, а также европейские товары.

24

Текст на китайском языке со специальной разметкой для чтения японцами.

25

Ж. О. Энгр (1780–1867), французский живописец и рисовальщик, представитель академизма.

26

В течение тридцати пяти дней после смерти человека, по буддийским представлениям, его душа пребывает между нынешней и грядущей жизнью, на тридцать пятый день проводятся специальные обряды.

27

Банановое дерево.

28

Английский живописец (1776–1837), сыграл важную роль в развитии европейской пленэрной живописи.

29

«Hurricane Hutch» — немое кино с Чарльзом Хатчинсоном в главной роли.

30

Суффикс, добавляемый к имени, имеет уменьшительно-ласкательное значение.

31

Деревянные сандали.

32

Неправильное «вараби това тигаимас» (яп.: это не папоротник).

33

Четырехструнный музыкальный инструмент.

34

Божество секты Тэнрикё — одного из направлений синтоизма.

Вы читаете ЛИМОН
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату