думала, ты случайно здесь уснул, но, кажется, я ошиблась. – Повернувшись к двери, она бросила ему через плечо:

– Спокойной ночи, Ричард.

– Элисса! – снова крикнул он, делая шаг к лестнице, на которой она стояла.

Марта схватила его за руку.

– Видишь? Она вовсе не против того, чтобы мы занялись любовью. Давай, а? Мне очень хочется!

– А мне – нет! – Ричард стряхнул с себя цепкие руки хозяйской дочери и помчался вверх по лестнице за своей женой.

Он догнал ее в коридоре у дверей спальни и умоляющим голосом произнес:

– Элисса, выслушай же меня!

Она остановилась и смерила его холодным взглядом.

– Что тебе надо? Фонарь?

–  Да нет же, нет!

– В таком случае доброй тебе ночи.

Ричард взял ее за руку. , – Я хочу поговорить с тобой внизу. Чтобы никого не разбудить.

– Думаю, нам с тобой не о чем говорить.

– А я думаю, что есть о чем.

Он полагал, что она снова ему откажет, но она, должно быть, поняла, что он не отстанет, а потому согласно кивнула.

– Очень хорошо. Давай спустимся. Только я пойду впереди и буду освещать лестницу – тут не мудрено упасть и свернуть себе шею.

С величественным видом, который был под стать королевскому камергеру, она повела его вниз.

Элисса постаралась, чтобы ее рука не слишком дрожала.

Ричарду совсем не обязательно было знать, до какой степени она расстроилась, когда застала его внизу с другой женщиной.

Она вспомнила любимое изречение Уильяма Лонгберна, которое ей частенько приходилось от него слышать: «Не важно, с кем и как, но я свое возьму, и тебе ничего с этим не поделать».

Ничему-то, оказывается, жизнь ее не научила. Должно быть, она осталась такой же глупенькой и наивной, какой была, когда в первый раз выходила замуж. Как можно было забыть, что сэр Ричард Блайт – друг короля-ловеласа, короля-развратника? Как говорится, скажи мне, кто твой друг…

К тому же он еще и сочинитель фривольных пьесок и любовных баллад. Разве такой человек может быть преданным мужем? Нет, конечно. Для людей вроде Ричарда Блайта любовь – игра, а верность – пустой звук.

К счастью, Марта уже ушла. Не обнаружив ее в зале, Элисса с облегчением перевела дух и села на деревянную скамью у камина, поставив фонарь на стол. Ричард схватил стул и уселся напротив. Тусклый огонь фонаря выхватывал из мрака его черты, оставляя в тени глазные впадины и скулы. Лицо Ричарда было мрачно.

Хотя обстановка к этому никак не располагала, Элисса почувствовала, как от его взгляда по ее телу волнами стало расходиться тепло.

– Я не сделал ничего дурного, – тихо сказал Ричард.

– Ничего?

– Ничего.

– По той причине, что мой приход прервал ваши игры в самый ответственный момент? Или ты вдруг решил, что изменять жене – грех?

– Дело в том, что это она пыталась меня соблазнить.

– Какая неприятность, подумать только! – с издевкой воскликнула Элисса, конечно же, ему не поверив. Да и как она могла ему верить – с его-то репутацией покорителя женских сердец! – Стало быть, ты остался в зале в одиночестве, чтобы наставить ее на путь истинный?

– Нет, я остался внизу, чтобы не ложиться в постель вместе с тобой.

Ударив ее по лицу, он вряд ли причинил бы ей больше боли.

– Жаль, что судьба сыграла с вами такую шутку, милорд.

Возможно, тебе следовало прямо сказать королю, что я не в твоем вкусе. Уверена, он внял бы твоей просьбе, и этот брак не состоялся бы. К сожалению, ты промолчал, и король нас окрутил.

Она поднялась, чтобы уйти, но Ричард поднялся вместе с ней и взял ее за руку.

– К чему мне было торопиться в спальню, если я знал, что меня снова отвергнут?

– Я тебя не отвергала, – сказала она, отталкивая от себя его руку.

– Элисса, послушай, что я скажу – и запомни на всю жизнь! – произнес он, сверкнув в темноте белками глаз. – Я гордый человек и не привык, чтобы меня отгоняли, как назойливую муху.

Она печально улыбнулась:

– Только не сваливай вину за свое аморальное поведение на меня! Я ни в чем перед тобой не провинилась.

–  Пока не провинилась.

– Этого не будет никогда! – воскликнула она с жаром, сделав шаг вперед, чтобы лучше видеть его лицо. – Я не замараю своей чести изменой.

Ричард со смущенным видом провел рукой по волосам.

– К чему эта патетика? Шла бы ты лучше спать…

– Разве я служанка, которую можно прогнать, когда она не нужна? Я твоя жена и требую, чтобы ко мне относились с должным уважением. Я тебе не какая-нибудь продажная актриска. Хотя ты и благородного происхождения, друг короля и все такое, сдается мне, что ты привык угождать всем женщинам без разбора – даже шлюхам!

– Откуда тебе знать, к чему я привык? – взревел Ричард. – Заруби себе на носу, я никогда не ползал перед женщинами на брюхе, добиваясь их благосклонности!

– И ты называешь это аргументом в споре? – вскричала Элисса, расправляя плечи и гордо вскинув голову. – Это не аргумент, а предлог, чтобы оправдать при случае свою неверность. Как говорится, спасибо, что предупредил.

–  Мадам, хотя вы и встали в соответствующую позу, клянусь, роль мученицы играете неубедительно. Поверьте, в брачную ночь вы нисколько не походили на жертву – или уже запамятовали? Вам, должно быть, нравится представляться несчастненькой, чтобы потом обвинять в собственных слабостях других, верно?

– Извини меня, но я должна…

Он снова схватил ее за руку, чтобы не дать ей уйти. Она, проявив недюжинную для ее сложения силу, вырвалась.

– Не смей до меня дотрагиваться! – прошипела она, сверкнув глазами. – Твои прикосновения мне отвратительны.

Вспышка ее гнева поразила Ричарда, и он опустил руку.

– Послушай, Элисса, я вовсе не хотел тебя оскорбить. Я…

– Вот именно: Я! Я! Я! А как же моя скромная персона, дорогой мой муж и господин? Тебе, похоже, и в голову не приходит, что у меня тоже есть желания? А о том, что я перенесла в жизни немало разочарований, ты когда-нибудь думал?

Холодное выражение угольно-черных глаз Ричарда неожиданно смягчилось.

– Что верно, то верно, – произнес он с нежностью, о наличии которой в его характере она даже не подозревала. – Я как-то об этом не подумал. А должен был!

– Да, должен, – пробормотала Элисса, в очередной раз подивившись той быстроте, с какой у него происходила смена настроений.

– Я проявил себя как самый бессовестный эгоист. Прошу меня простить.

– Если ты не сделал ничего дурного, то, значит, и прощать тебя не за что.

На губах у Ричарда появилась добрая, теплая улыбка.

– Поверь, Элисса, сегодня я ни в чем перед тобой не провинился, – прошептал он. – И потом, с какой стати мне желать Марту, когда у меня такая жена, как ты?

С этими словами Ричард заключил ее в объятия и поцеловал.

Поначалу Элисса хотела было воспротивиться этой ласке и оттолкнуть его, но потом жаркий поцелуй и нежные объятия растопили ее кажущуюся холодность.

Ей хотелось верить словам мужа. К тому же объяснение этого злосчастного происшествия, которое он предложил, звучало вполне правдоподобно и даже лестно для нее.

Халат распахнулся, сполз с плеч и упал к ее ногам. Грудь ее вздымалась, сердце колотилось как сумасшедшее, и его стук эхом отдавался у нее в ушах.

Ричард неожиданно прервал поцелуй и подхватил Элиссу на руки.

– Куда ты меня несешь? – прошептала она.

– В такое место, где нам не надо было бы соблюдать тишину.

Склонив голову ему на грудь, она вспоминала их брачную ночь и те удивительные чувства и ощущения, которые она тогда испытала.

Более того, ее первое несчастливое замужество, отнявшее у нее несколько лет жизни, стало представляться ей кошмаром, который с появлением в ее жизни Ричарда должен был прекратиться.

Так сложилось, что она как бы начинала жизнь сначала, но уже без свойственных юности иллюзий.

Ричард с Элиссой на руках прошел через кухню и вошел в небольшое темное помещение, которое, судя по разнообразным приятным запахам, доносившимся со всех сторон, представляло собой кладовую, где хранилось продовольствие.

Он усадил ее на мешки, в которых хранилось что-то мягкое и сыпучее – скорее всего мука, потом закрыл дверь, и они погрузились в непроглядную темень.

Звуки сюда тоже не долетали. Элисса слышала лишь их дыхание: учащенное – ее собственное и тяжелое, прерывистое – Ричарда. «Быть может, он дышит так оттого, что нес меня на руках?» – подумала она, но потом решила, что причина этого кроется все-таки в другом.

Она раскинула в стороны руки, чтобы поскорее отыскать в темноте Ричарда и заключить в свои объятия. Она вожделела его ничуть не меньше, чем он вожделел ее прошлой ночью, и не собиралась этого скрывать или отрицать.

Когда он упал на мешки с мукой с ней рядом, она поцеловала его, а потом дрожащими от страсти пальцами стала расстегивать воротник его рубашки. В следующее мгновение ее руки легли на его тело и стали его ласкать. Когда он застонал от удовольствия, она неожиданно почувствовала себя очень сильной и могущественной. У нее появилось странное ощущение, что она, женщина, может повелевать таким сильным и опытным мужчиной, как Ричард. Она подумала также о том, что сможет стать ведущей в их любовных утехах – и это после того, как ей на протяжении семи лет, пока длилось ее первое замужество, постоянно внушали мысль, что она ничто и недостойна даже малейшей ласки!

Вдохновленная этой мыслью, она прикоснулась кончиком языка к его губам, а когда они, повинуясь нажиму, раздвинулись, просунула язык ему в рот.

Они целовали друг друга, и напряжение в ее теле стало нарастать. Когда оно стало нестерпимым, она

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату