капитан Бастэйбл.
– А если мы подождем их здесь, – предложил Субадар Бишт, – и подпустим их ближе, чтобы послушать, что они скажут, и взглянуть в их лица, то нам легче будет решить, каким должен быть наш следующий шаг.
Его логика полностью убедила меня.
– Наших припасов хватит на два следующих дня, – сказал я. – Будем стоять здесь лагерем два дня. Если за это время они не появятся, продолжим путь на Теку Бенга.
Оба офицера согласились со мной. Мы закончили нашу трапезу и разошлись по своим палаткам.
Итак, мы стали ждать. В первый день мы увидели на склоне перевала несколько всадников и приготовились встретить их. Однако они лишь наблюдали за нами несколько часов, после чего снова исчезли. До следующего вечера в лагере почти зримо росло напряжение.
На следующий день один из наших наблюдателей галопом спустился вниз, чтобы доложить, что свыше сотни кумбалари собрались на другой стороне перевала и скачут к нам. Мы заняли оборону и стали ждать дальнейшего развития событий. Наконец показались варвары на своих низкорослых лошадках. Они двигались медленно, и я смог разглядеть в мой полевой бинокль несколько роскошных штандартов с бунчуками из конского волоса. На одном древке развевалось белое полотнище. Знаменосцы шли по обе стороны красно-золотого паланкина, качавшегося между двух пони. Памятуя о наставлениях Субадара Бишта, я дал приказ кавалеристам:
– По коням!
Вряд ли можно найти более впечатляющее зрелище, чем сто пятьдесят пенджабских улан, салютующих пиками.
Ризальдар Дженаб Шах стоял рядом со мной. Я протянул ему свой бинокль. Он взял и некоторое время смотрел, затем опустил бинокль и нахмурился.
– Кажется, пожаловал Шаран Канг собственной персоной, – сказал он. – Он сидит в паланкине. Возможно, кумбалари и впрямь пришли вести переговоры. Но почему их так много?
– Это вполне могла бы быть демонстрация силы с их стороны, – предположил я. – Но у варвара наверняка больше сотни воинов.
– Зависит от того, сколько их отдали жизни во имя религии, – произнес Дженаб Шах мрачно. Он повернулся в седле: – Вон идет Субадар Бишт. Что ты думаешь обо всем этом, Бишт?
Гуркх сказал:
– Шаран Канга, несомненно, не было бы здесь, если бы они явились с намерением атаковать нас. Жрецы кумбалари никогда не сражаются рядом со своими воинами, – в голосе старого солдата звучало презрение. – Но я хочу предостеречь вас, сэр, это может быть и уловкой.
Я кивнул.
Пенджабские уланы и гуркхи были одержимы желанием дать кумбалари по зубам.
– Вам следовало бы получше напомнить людям о том, что мы здесь для мирных переговоров, если это возможно, а не ради сражений, – предупредил я своих офицеров.
– Уланы не ввяжутся в бой, пока не получат соответствующего приказа, – заявил Дженаб Шах убежденно. – Но уж тогда они будут сражаться.
Орда кумбаларских всадников приблизилась к нам и остановилась в сотне метров от нашей линии. Знаменосцы расступились и пропустили паланкин вперед, к тому месту, где на лошади во главе моих солдат сидел я.
Занавеси скрывали внутренность красно-золотого паланкина. Я бросил вопросительный взгляд на неподвижные лица знаменосцев, но ни один из них не произнес ни слова. Наконец занавески раздвинулись, и я внезапно увидел перед собой верховного жреца собственной персоной. На нем было роскошное, расшитое крошечными зеркальцами бархатное одеяние. На голове его красовалась высокая шапка из раскрашенной кожи с искусно выделанными пластинками из золота и слоновой кости. А из-под остроконечной шапки смотрело круглое старое лицо. Лицо на удивление злобного черта.
– Приветствую вас, Шаран Канг, – сказал я. – Мы здесь по приказу великого владыки и императора Британии. Мы пришли спросить, почему вы нападаете на наши дома и убиваете наших подданных, ибо наш император не выказывал по отношению к вам ни малейшей враждебности.
Один из проводников начал было переводить мою речь, но Шаран Канг сделал нетерпеливый жест рукой.
– Шаран Канг говорит по-английски, – объявил он странным высоким голосом. – Как говорит он на всех языках. Ибо все языки произошли от языка кумбалари, самого первого и самого древнего.
Должен признаться, дрожь пробежала у меня по спине, когда он заговорил. Я был почти готов поверить в то, что он действительно могущественный чародей, каким считали его здешние жители.
– Столь древний народ должен быть и столь же мудрым, – я попытался не опускать взора под взглядом этих умных и жестоких глаз. – А мудрый народ не станет сердить владыку и императора.
– Мудрый народ знает, что может защитить себя от волка, – сказал Шаран Канг, и уголок его рта слабо дернулся в улыбке. – А британский волк – это чрезвычайно прожорливый зверь, капитан Бастэйбл. В странах Юга и Запада он полакомился более чем достаточно, не так ли? Скоро он обратит свой взор в сторону Кумбалари.
– Тот, кого вы ошибочно считаете волком, на самом деле – лев, – заявил я, пытаясь скрыть мое удивление перед тем обстоятельством, что ему было известно мое имя. – Лев, который обеспечил мир, безопасность и справедливость тем, кого он избрал для своего покровительства. Лев, который знает, что Кумбалари не нуждается в его опеке.
Еще некоторое время шел этот обмен вычурными и пустыми фразами, пока Шаран Канг не начал выказывать явного нетерпения и в конце концов не сказал:
– Почему столь много солдат пришло в наши земли?
– Потому что вы напали на наши пограничные поселения и убили наших людей, – сказал я.
– Потому что эти «пограничные поселения» построены на нашей территории, – Шаран Канг сделал странный жест рукой. – Мы не алчный народ. Этого нам не требуется. Мы не жаждем новых земель, как народы Запада, ибо знаем: земля не имеет значения, если душа человека способна странствовать по Вселенной. Вам разрешено войти в Теку Бенга, дом всех богов. Там я хочу поведать то, что вам надлежит потом рассказать вашему выскочке-варвару из рода львов, который украсил себя столь пышным титулом.
– Вы готовы выработать договор?
– Да. В Теку Бенга. Но в том случае, если вы возьмете с собой не больше шести человек, – Шаран Канг опустил занавески, и паланкин развернулся. Всадники вновь поднялись в горы.
– Это ловушка, сэр, – сказал наконец Бишт. – Он надеется, что ваше отсутствие обезглавит армию. Тогда ему будет легче напасть на нас.
– Возможно, вы правы, Субадар Бишт, но ведь вам очень хорошо известно, что подобная ловушка все равно не сработает. Гуркхи не страшатся боя. Во всяком случае, они выглядят готовыми ко всему, даже к немедленной схватке.
– Смерть не страшит нас, сэр, – чистая смерть в бою. Меня пугает не мысль о битве. В глубине души я чувствую, что может произойти нечто худшее. Я знаю кумбалари. Они до мозга костей преданы Злу. Я думаю о том, что может ожидать вас в Теку Бенга, капитан Бастэйбл.
С искренним чувством я положил руку на плечо моего верного Субадара.
– Мне лестно, что вы проявляете обо мне такую заботу, Субадар Бишт. Но долг велит отправляться в Теку Бенга. У меня приказ. Я должен уладить инцидент мирным путем, пока только существует подобная возможность.
– Но если в течение одного дня вы не вернетесь, мы двинемся к городу. И буде там нам не представят однозначных доказательств того, что вы живы и в добром здравии, мы атакуем Теку Бенга.
– К этому плану ни добавить, ни прибавить, – согласился я.
Итак, на следующее утро я в сопровождении Ризальдара Дженаб Шаха и еще пяти индийских улан ехал к Теку Бенга. Наконец мы увидели окруженную стеной горную крепость, которая, должно быть, вот уже тысячу лет не знала нападения врагов. Разумеется, я не доверял Шаран Кангу и был настороже. Разумеется, я задавался вопросом, почему спустя тысячу лет он внезапно проявил готовность