головокружительной скоростью катила по его переходам.
Вот и покои Шаносфейна, где когда-то встретился с ним впервые. Я откинул полог и увидел его.
Он слегка похудел, в глазах затаилась тоска. Но когда он посмотрел на меня, оторвавшись от рукописи, выражение лица у него было такое, словно вокруг не было никаких Серебряных Воинов, а просто кто-то вошел к нему в комнату и побеспокоил его по какому-то пустяку.
— Милорд Урлик?
— Я пришел спасти вас, лорд Шаносфейн.
На лице его выразилось удивление.
— Белфиг убьет вас, — сказал я.
— Зачем ему убивать меня?
— Вы мешаете ему, его безграничной власти.
— Мешаю?
— Лорд Шаносфейн, если вы останетесь здесь, вам конец. И вам, и вашим научным занятиям.
— Это не имеет значения. Я просто таким образом провожу время.
— Вы не боитесь смерти?
— Нет.
— Что ж… — У меня не оставалось другого выхода. Я вложил меч в ножны и плашмя ударил его по голове. Он упал на стол. Перекинув его через плечо, я побежал к выходу. Мои медведи глухо рычали: Серебряные Воины приближались к колеснице. Я осторожно уложил Шаносфейна в колесницу и, обнажив меч, выскочил навстречу солдатам.
Солдаты смело шли прямо на меня. Они были уверены, что неуязвимы. Но Черный Меч с воем и свистом обрушился на них. Он разрубал фантастические доспехи, без которых они оказывались обычными людьми. Кровь их была такая же красная, и раны доставляли им такие же невыносимые страдания.
Прыгнув в колесницу, я с силой дернул поводья и, свернув в галерею, помчался к главному выходу. И тут я увидел Белфига. Заметив летящую колесницу, он взвизгнул и вжался в стену. Я попытался достать его мечом, но он был слишком далеко.
Колесница вырвалась на основную дорогу. Спускаться вниз было легче и быстрее, чем подниматься.
Теперь уже Серебряные Воины не пытались преградить мне дорогу, они научились осторожности. Но издалека они по-прежнему метали алебарды в пролетающую колесницу, и две из них ранили меня в левую руку и щеку.
Я погонял медведей, высоко подняв громадный меч, и он пел страшную песню смерти.
Со всех сторон до меня долетали приветственные крики — это пленники увидели меня. Я закричал:
— Восстаньте, люди Ровернарка! Сражайтесь! Уничтожайте Серебряных Воинов!
Колесница с грохотом катила вниз.
— Убейте их или умрите сами!
Многие пленники стали хватать алебарды, валяющиеся повсюду, и метать их в сторону солдат. Серебряные Воины настолько не ожидали ничего подобного, что не знали, как себя вести.
— Бегите! — кричал я. — Бегите в горы! Вас ждут в Алом Фьорде. Там ваше спасение. Черный Меч защитит вас!
Я почти не соображал, что кричу, но эффект был поразительный. Пока Серебряные Воины пребывали в растерянности, пленники бросились в разные стороны.
— Шаносфейн спасен! — кричал я всем, кто мог меня слышать. — Он здесь, в колеснице! Он без сознания, но жив!
Белфиг с кучкой Серебряных Воинов пытались догнать меня, но тщетно. И тут я увидел Моржега на тюленях. Вместе со своими людьми он представлял для меня гораздо большую опасность, чем неуклюжие Серебряные Воины. Град копий полетел в колесницу, и одно из них ранило медведя. Даже эти сильные животные устали — я гнал их слишком быстро.
И вдруг колесница на полном ходу зацепилась за выступ скалы, и нас с Шаносфейном выбросило на землю. Медведи же продолжали мчаться вперед, и вскоре вместе с колесницей скрылись во мраке.
Я снова взгромоздил Шаносфейна на плечи и побежал к берегу, но тяжелые удары тюленьих плавников раздавались уже совсем близко. Впереди виднелась моя лодка. Я обернулся и понял, что Моржег догоняет меня.
Шаносфейн очнулся и застонал. Я снял его с плеч.
— Лорд Шаносфейн, вон лодка. Она отвезет вас в безопасное место. Торопитесь!
Шаносфейн, пошатываясь, направился к лодке, а я обеими руками взялся за меч.
Я приготовился защищаться.
Моржег с пятью всадниками, подняв секиры, бросились на меня. Я раскрутил Черный Меч, и он нанес сразу двум тюленям страшные раны. Они завыли и, сделав несколько шагов, рухнули на землю, выбросив наездников из седел. Одного из них я убил на месте: Черный Меч, распоров доспехи, вонзился ему прямо в сердце. Снова взмахнув мечом, я поразил всадника, сидевшего в седле. Он покачнулся и упал на землю. Еще один солдат, раскручивая секиру, подкрадывался ко мне, и я ударил мечом по ее рукоятке. Секира, вылетев у него из рук, ударила наездника, оказавшегося рядом, и выбила его из седла. И тут же я вонзил меч в латный воротник обезоруженного воина.
Моржег тщетно пытался справиться со своим словно взбесившимся тюленем. Он с ненавистью посмотрел на меня.
— Похоже, что вы сделаны из железа, граф Урлик, — сказал он.
— Возможно, — ответил я и сделал первый выпад.
Рядом с Моржегом оставался всего лишь один всадник, и, опустив меч, я сказал ему:
— Я убью Моржега. А вы можете убираться. Или вы предпочитаете быть убитым вместе с ним?
Всадник дернулся, и челюсть у него отвисла. Он попытался что-то сказать, но не смог и молча повернул своего зверя обратно — к Ровернарку.
Моржег тихо произнес:
— Я тоже предпочел бы вернуться.
— Вы — нет, — ответил я. — Вы должны заплатить за то, что выбросили меня на необитаемый остров.
— Я думал, вы погибли.
— Вы должны были поверить.
— Мы были уверены, что вас убил морской олень.
— Я сам убил его.
Он облизал губы.
— Тем более я хотел бы вернуться в Ровернарк.
Я опустил Черный Меч.
— Хорошо, я отпущу вас, если ответите на мой вопрос. Кто вас возглавляет?
— Как кто? Конечно, Белфиг!
— Нет, я спрашиваю о предводителе Серебряных Воинов.
Моржег сделал отвлекающее движение рукой и внезапно, взмахнув секирой, бросился на меня.
Я отбил удар мечом. Он повернулся у меня в руке, и секира Моржега упала на землю. Остановить меч уже было невозможно. Он нацелился Моржегу в пах, и конец острия глубоко вошел в тело.
— Холодно… — пробормотал Моржег. — Как холодно…
И рухнул на землю. Тюлень зарычал и побежал к заливу.
И снова я увидел Белфига с группой Серебряных Воинов. Их было так много, что я засомневался, смогу ли справиться с ними даже с помощью Черного Меча.
В это время я услышал плеск крыльев над головой и крик со стороны моря:
— Лорд Урлик! Сюда!
Кричал рулевой. Шаносфейн был уже на борту лодки, и теперь рулевой плыл вдоль берега, разыскивая меня.
Я вложил Черный Меч в ножны и вошел в воду. Меч бил меня по ногам и мешал идти. Белфиг и его