— Предлагаю спросить вон у того прохожего, — сказал Джек.

Гарри обернулся и увидел низкорослого типа, спешащего по своим делам. Тип носил типичную для сельской местности одежду и гулял босиком. Ноги у него были повышенно волосатые.

Гарри понял, что увидел первого в своей жизни хоббита.

— Любезный, вы не подскажете, где мы сейчас находимся? — спросил Гарри.

— На дороге, чувак, — не оборачиваясь, буркнул хоббит и поспешил дальше.

— Не так быстро, уважаемый, — сказал Гарри. — Скажите, а вы знаете Фродо Бэггинса?

— Нет.

— А Фродо Сумкинса?

— Нет.

— А Фродо Торбинса?

— Слушай, чувак, я не знаю никого из парней, которых ты ищешь, — сказал хоббит. — И мне не нравятся люди, которые задают слишком много вопросов. У нас так не принято. Тебя могут неправильно понять, чувак. Тебе нужны проблемы?

— В какой стороне Брыль? — спросил Джек.

— Не понимаю, о чем вы толкуете, — сказал хоббит и вознамерился продолжить путь.

На его плечо упала правая рука стрелка. Хоббит окаменел.

— Так, — сказал он тихо, но угрожающе. — Я сейчас не понял. Что это за жест?

— Тебе вежливо задали вопрос, — сказал стрелок. — Несколько вопросов. И ты не ответил ни на один. Это некрасиво.

— В нашем районе нет города Брыль, — сказал хоббит чуть более вежливо. — Есть город Брысь. Может, вам туда надо, чуваки?

— Может быть, — сказал стрелок. — В какую сторону отсюда этот Брысь?

— Туда. — Хоббит махнул рукой туда, откуда пришел. — Еще вопросы, парни?

— Далеко до города?

— Не очень, — сказал хоббит.

— Спасибо за сотрудничество, — сказал Джек, убирая руку. — Счастливого пути.

— И тебе того же самого в то же место, верзила, — сказал хоббит и припустил по дороге.

— Жители сельских районов всегда отличаются чуткостью и добротой по отношению к странникам, — сказал Гарри. — Пойдем проверим, как с этим обстоят дела в городе.

Глава 3

Пить или не пить — вот в чем вопрос. А кто не пьет? Покажи…

Арагорн.

Питейное заведение с лошадью на вывеске носило название «Рога и копыта». Судя по той же вывеске, хозяином «Рогов и копыт» был человек со странным именем Остап Маслютик.

Он появился в этих краях недавно, открыл свой небольшой бизнес и оказался довольно разворотливым предпринимателем, потому как дело его процветало. Кое-кто говорил, что в прошлом у Маслютика есть темные пятна, но большинство не обращало на это внимания. Каждый человек имеет право на пару скелетов в собственном шкафу.

— Добрый вечер, джентльмены, — приветствовал Маслютик четырех хоббитов. — Могу я узнать ваши имена?

— Мерин.

— Пиппин.

— Сэмми.

— А вы? — обратился Маслютик к Фредди.

Фредди смекнул, что лучше бы ему назваться вымышленным именем, и ляпнул первое, что пришло ему в голову.

— Бонд, — сказал он. — Джеймс Бонд.

— Бонд — это ирландская фамилия или английская? — поинтересовался Маслютик.

— Английская.

— Вы не слишком похожи на англичанина, — сказал Маслютик.

— Ну и что? — спросил Фредди. — Свой «астон-мартин» я припарковал за углом, my dear friend.[17]

— Как угодно, — сказал Маслютик. — Что будете пить?

— Мартини есть?

— Нету.

— Тогда пива, — заказал Фредди. Маслютик поставил перед четверкой четыре полные кружки с янтарным напитком. — Гэндальф не заходил?

— Гэндальф? — Маслютик наморщил лоб, явно пытаясь что-то вспомнить. — Это такой высокий старик?

— Типа того.

— С длинным посохом и нечесаными волосами?

— Похоже.

— Постоянно ходит в нестираном балахоне?

— Ага.

— Его еще считают волшебником?

— Да, это он.

— Никогда его здесь не видел, — сказал Маслютик.

— Странно, — сказал Фредди. — Он сам мне здесь стрелу забил.

Маслютик пожал плечами. Личные дела посетителей, по крайней мере до тех пор, пока они не перерастали в поножовщину, мало его интересовали.

Хоббиты устроились за столом посреди обеденного зала и уткнулись носами в свои кружки.

— А я, между прочим, говорил, что Гэндальф может продинамить, — сказал Мерин. — Не доверяю я этим волшебникам. Никогда не знаешь, что у них на уме. Прикрываются тем, что их заботят судьбы мира, а на самом деле их интересует только влияние и власть.

— И бабки, — добавил Пиппин. — Не забывай про бабки, баклан.

— Отставить, — устало сказал Фредди. Ему было не по себе. Он очень рассчитывал, что дальше они с Гэндальфом пойдут вместе.

Фредди был мелкой сошкой и не хотел встречаться с доном Элрондом в отсутствие Гэндальфа. Это могли бы неправильно истолковать.

Нарушение вертикали командования и все такое…

Дон Элронд руководил немногочисленной, но очень влиятельной эльфийской группировкой, имевшей свою долю пирога практически во всех сферах деятельности. Зачастую мнение дона Элронда было определяющим.

— Не оборачивайся резко, — сказал вдруг Сэмми. — Сделай вид, что что-то уронил, и посмотри вон в тот угол. Мне не нравится тип, который там сидит. С того момента, как мы вошли, он с нас глаз не сводит.

Фредди долго искал, что бы ему уронить, но ничего подходящего на столе не обнаружилось. Ронять кружку с пивом было бы чистой воды расточительством. Наконец Фредди отцепил от цепочки кольцо и уронил его на пол. Кольцо подпрыгнуло и закатилось под стул. Фредди полез его искать и заодно бросил взгляд на странного посетителя.

Это был высокий человек в черном плаще, который сидел на стуле в самом темном углу зала и курил трубку. Когда он затягивался, слабый красный отсвет освещал его суровое, обветренное лицо и аккуратную,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату