14

3ал.

15

Сеть супермаркетов.

16

Глагол, означающий призыв к усердной работе, труду, упорству в достижении цели. Он трудно поддается переводу. В данном случае он равносилен русскому «давай, жми».

17

Что-то вроде русского «и-и-раз, и-и-раз!».

18

Горная цепь, тянущаяся вдоль главного острова Хонсю.

19

 Нерифмованные простые трехстишия, жанр японской поэзии.

20

Около 5 км.

21

Титул правителей Японии в 1192–1867 годах, при которых императорская династия была лишена реальной власти.

22

Японское национальное блюдо из морепродуктов.

23

Это слово в переводе с японского означает «путь обретения гармонии». Оно появилось в 1930-е годы, объединив в себе множество стилей обращения с мечом.

24

Японский тофу называется шелковым, так как процеживается через шелк.

25

Ритуал самоубийства самурая в случае поражения.

26

Герой швейцарской народной легенды, отразившей борьбу швейцарского народа против Габсбургов в XIV веке. Телль, меткий стрелок из лука, был принужден габсбургским фогтом Геспером сбить стрелой яблоко с головы своего маленького сына.

27

Особый вид бумаги, применяемый в некоторых видах традиционного декоративно-прикладного искусства, а также для изготовления одежды, игрушек и пр. Делается из веток особого кустарника, а иногда шелковицы, бамбука, конопли, риса.

28

Традиционное японское искусство складывания фигурок из бумаги.

29

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату