Г. Барабтарло. Сверкающий обруч. О движущей силе у Набокова. С. 261- 262.
Г. Барабтарло. Сверкающий обруч. О движущей силе у Набокова. С. 67- 68.
Сюда же относится игра с английскими омофонами: «knight» — «night» (рыцарь — ночь).
Г. Барабтарло. Сверкающий обруч. О движущей силе у Набокова. С. 169.
Что следует из прозаического изложения пьесы, так как в «Трагедии» эта сцена сохранилась не полностью.
С. Постников. О молодой эмигрантской литературе // Воля России. 1927. №5- 6. С. 217.
Насколько необычной для эмигрантского театра 20-х гг. была эта Драма, можно судить из сравнения ее со сходными по теме, но не сопоставимыми по исполнению пьесами, вошедшими в театральный сборник «Отрыв» (Берлин: Петрополис, 1938): «Корабль праведных» Н. Евреинова, «Ка-эры» А. Матвеева и «Эмигрант Бунчук» Вс. Хомицкого. У Матвеева «сцены из жизни эмиграции» имеют качество «живых картин», Евреинов использует эмигрантскую тему для очередной иллюстрации своей идеи театра в жизни, сводя все действие к манифестации, у Хомицкого — типичная бытовая комедия с уклоном в фарс (см.: Ю. Мандельштам. «Отрыв». Театральный сборник // Возрождение. 1938. 7 января.).
А. Арто. Театр и его Двойник. СПб.; М., 2000. С. 184.
Н.П.В. <Н. П. Вакар> «Событие» — пьеса Сирина (беседа с К). П. Анненковым) // Последние новости. 1938. 12 марта. Цит. по: Классик без ретуши. Литературный мир о творчестве Владимира Набокова / Сост. Н.Г.Мельникова и О. А. Коростелева. М.: НЛО, 2000. С. 165- 166.
Н. В. Гоголь. Театральный разъезд после представления новой комедии // Н. В. Гоголь. Комедии. Л.: Искусство, 1988. С. 264.
Г.Адамович. Рец.: Русские записки. 1938. №4 // Классик без ретуши. С 167-168.
В. Сирин. По поводу рецензии М. Железнова // Новое русское слово. 1941. 11 апреля. См. наст. изд. С. 591.