61

pour la bonne bouche. Notamment, une grande piece bien claire — для любителей изысканных блюд. Действительно, очень большая и светлая комната (фр.).

62

sotto voce — приглушенно (um.); музыкальный термин.

63

«illusions hypnagogiques» — гипнотические иллюзии (фр.).

64

homo civis — человек гражданский (лат.).

65

sapiens — разумный (лат.).

66

«petit eternuement interieur» — «сдавленный тихий чих» (фр.) ; мнимая цитата.

67

femineum lucet per bombycina corpus. — Женственный свет сквозь шелковое тело (лат.).

68

«Sanglot» — «Стон» (фр.).

69

bronzo da campane — колокольная бронза (итал.).

70

bronzo da cannoni — пушечная бронза (итал.).

71

en escalier — лесенкой (фр.).

72

mouches volantes — летающие мушки (фр.).

73

Cogito (лат. «мыслю», «думаю»; praesens indicativi activi от лат. инфинитива cogitare — «мыслить», «думать») — понятие, введённое в философию Декартом, обозначающее всякий рефлексивный акт сознания субъекта, то есть акт сознания — представление, мысль, желание и т. п. — в наличии которого субъект отдает себе отчёт, «обнаружение сознанием себя самого в любом из своих опытов»

74

da mi basia mille — Дай мне тысячу поцелуев (лат.); цитата из «Книги стихотворений» (V. 7) Гая Валерия Катулла (ок. 87—ок. 54 до Р. X.).

75

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×