Бейте по оружию!.. Уходите от укола! (фр.) — фехтовальные термины.

18

…гантируя расправленную руку. — Гантируя — от ganter (фр.)  — надевать перчатки.

19

…фисташковое парфэ… — от parfait (фр.) — прекрасный; вид мороженого.

20

Здесь: дуэль (фр.).

21

Югурт (турец.) — кислое молоко; род простокваши.

22

Каран д-Аш (1858–1909) — известный французский художник-карикатурист. Здесь словесная игра: Каран д-Аш и Граф Ит (карандаш и графит).

23

…В бою ли, в странствии, в волнах. Или соседняя долина… — цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Брожу ли я вдоль улиц шумных…»

24

…равнодушная газетная природа… — видоизмененная цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Брожу ли я вдоль улиц шумных…»

25

Остановись, остановись, мгновение… — видоизмененная цитата из трагедии «Фауст» И. В. Гете.

26

…знаменитый финский бегун… — Очевидно, имеется в виду Пааво Нурми (1897–1973) — бегун на средние и дальние дистанции, двукратный олимпийский чемпион.

27

Что там за скандал? (искаж. нем.)

28

…путешествующий игумен… — Имеется в виду черниговский игумен Даниил (XII век), первый русский паломник, оставивший описание Палестины.

29

…царский посланник заходит в страну, где люди гуляют под желтыми солнышниками…  — Имеется в виду томский казак Иван Петлин, глава первой официальной миссии в Китае (1618 год).

30

…тверской купец пробирается через густой женгель… — Имеемся в виду Афанасий Никитин (умер в 1472 году), путешествовавший в Индию и проживший там около трех лет; женгель (искаж. хинди) — лес, джунгли.

31

Берег (нем.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату