убитых?
– Вот мы бы и посмотрели, где ты хранишь «Букварь» и на что он способен, – выложила Ядвига.
– А теперь, когда ее затея провалилась, она решила взять реванш на свадьбе принцессы? – хмуро уточнила волшебница.
– А когда же еще? Вот хохма будет: принцесса умрет в день свадьбы на руках своей крестной феи, – гадко захихикала Ядвига.
– Превратила бы я тебя в жабу, кочерыжка, да руки марать неохота, – с чувством сказала Белинда.
Ядвига притихла, с опаской покосившись на палочку в руках сводной сестры.
– Ну и где сейчас твоя преступная мамаша? – продолжила допрос Белинда.
– Не знаю, – разочаровала ее сестричка. – А зачем она тебе?
– Хочу предложить перемирие, – насмешливо обронила фея. – Я ей «Букварь», а она за это перестанет преследовать принцессу.
– Ага! Значит, он все-таки у тебя! – с ликованием взвыла Ядвига.
– Как объявится, пусть свяжется со мной, – велела Белинда. – Ну, пока, красотка!
– Погоди, – остановила ее сводная сестричка. – Как там поживает черный вдовец?
– Кто?
– Барон Клермонт, – захихикала Ядвига. – Принцесса не надумала выйти за него замуж?
– Так, – протянула фея. – Ты тут при чем?
– Как это при чем? Это же я распространила слухи о его баснословном богатстве, чтобы королева пригласила его на бал, – лопаясь от гордости, сообщила Ядвига. – Вот была бы шутка, если бы принцесса в него влюбилась и замуж засобиралась! Вместе со свадебным платьем можно было бы сразу и склеп заказывать. Проклятие еще никого не помиловало!
– Какое проклятие? – шикнула на нее Белинда. – Ты совсем уже обезумела со своими черными книгами. Вот, почитай лучше это! И не забудь передать привет своей мамаше.
На стол шлепнулся увесистый том в переплете из светлой кожи. Через мгновение Ядвига зажмурилась от ярких искр, вспыхнувших вокруг феи, а когда открыла глаза, в комнате больше никого не было. Лишь пустой флакон из-под лжезелья и книга «Добрые заветы Сурона Белого» напоминали о визите ненавистной волшебницы. Ядвига брезгливо сбросила книгу со стола и с почтением подняла с пола том «Зловредной магии» Бруно Паганини.
Белинда торопилась к себе домой. Необходимо было срочно сделать фальшивый «Букварь» – неизвестно, как быстро объявится Сюзанна. По дороге она заглянула к Лукреции, рассказала ей о происках Друзиллы и личности подлинной Барбариссы, и фея увязалась с ней, объявив, что ее долг, как главы ОЗФ, обезвредить злодейку.
Ворона с письмом от Сюзанны прилетела на следующий день. Ведьма назначала ей встречу в полночь на Мертвой поляне в Тихом лесу.
– Нехорошее это место, – покачала головой Лукреция. – Немало душ там загублено. Наша магия там очень слаба, а вот ведьмам и колдунам – самое раздолье.
– Если понадобится, я ее голыми руками задушу, – пообещала Белинда, шустро строча пером по страницам фальшивого «Букваря». – Или этим самым «Букварем» так по темечку приложу, что всю дурь из головы выбью.
– Нельзя недооценивать Сюзанну, – предостерегла Лукреция. – Мы не знаем, на что она способна теперь. Заклинание, которое она применила во дворце, очень сильное и разрушительное.
– Не стоит и меня недооценивать, – хмыкнула Белинда. – Конечно, я часто делаю ошибки и получаю совсем не тот результат, на который рассчитывала, но уж в важных случаях моя магия меня еще не подводила.
– И что же ты собираешься делать?
– Пока не знаю, – призналась фея, сосредоточенно выводя в «Букваре» очередную букву алфавита и щедро украшая ее завитушками, – но обещаю: желание колдовать и бросаться черными метками у Сюзанны пропадет навсегда.
К вечеру Белинда с гордостью продемонстрировала Лукреции готовую рукопись:
– Как вам?
– Я никогда не видела настоящий «Букварь», – сказала главная фея, – но этот выглядит весьма солидно. Не хватает только последнего штриха...
Лукреция провела рукой по переплету, и кожа местами вытерлась и приобрела старинный вид. Пожелтели и покрылись пятнами страницы – теперь никто не мог усомниться, что этой книге немало веков.
– Я тоже не видела «Букварь», – пытливо глянула на фею Белинда. – О его существовании я узнала только вчера, от Ядвиги. Почему вы мне никогда не говорили о нем?
– Зачем? – мудро заметила Лукреция. – Если бы «Букварь» был у тебя и ты захотела поделиться со мной, то сама бы о нем рассказала. А если нет... Насколько я помню, Эстель боялась книги и, скорее всего, предприняла определенные меры, чтобы оградить тебя от нее. К чему было сообщать тебе о ней? Ты бы стала разыскивать «Букварь», и еще неизвестно, к чему бы это привело. – Фея запнулась.
– Вы хотите сказать, что с «Букварем» моя магия стала бы еще более опасной? – огорченно заметила Белинда.
– Кто знает, – не стала отпираться Лукреция. – Поэтому я и предпочитала помалкивать.
– А остальные? Почему никто не спрашивал меня о «Букваре», никогда не упоминал о нем?
– После ухода Эстель в нашем обществе разгорелся конфликт, – нехотя призналась Лукреция. – Некоторые феи считали, что твоя мать обязана поделиться с ними секретами своих предков – ради счастья всех наших подопечных. Тогда я резко выступила против этих заявлений, пристыдив их и сказав, что «Букварь» – семейная реликвия и личное дело Эстель, а счастье своим крестницам нужно обеспечивать не чужими секретами, а своими собственными руками. С тех пор о «Букваре» вслух не говорят, считая желание заполучить его постыдным для феи.
– А Друзилла тогда не удержалась, – припомнила Белинда.
– Она всегда была тщеславной, – нахмурилась Лукреция. – Все мы не без греха. Но Друзилла опорочила нашу профессию. Как ей только в голову взбрела эта идея с фальшивой меткой? Подвергнуть принцессу такой опасности! Нет, это ей даром не пройдет. В ближайшие дни я соберу чрезвычайное заседание и вынесу вопрос о пребывании Друзиллы в наших рядах на повестку дня.
В окно заглянул серебристый месяц, и феи засобирались в путь. Их ожидала непростая ночь...
Глава 17
Три чудовища для мачехи
На чужой «Букварь» рот не разевай!
Сюзанна явилась ровно в полночь, прилетев на место не на метле, как феи, а воспользовавшись провалом, дабы продемонстрировать падчерице свою возросшую силу. Из круга зеленоватого света ведьма вышла не одна. За ней шагнула фигура в черном плаще, на лицо которой был низко надвинут капюшон.
– Явилась со свитой? – поддела Белинда, разглядывая мачеху. За тридцать лет ведьма не постарела ни на день и была такой же стройной белокожей красавицей с надменным взглядом, какой Белинда впервые увидела ее. Сюзанна теперь выглядела дочерью Ядвиги. Фея поежилась, представив, сколько человек лишились здоровья, молодости, а то и жизни, чтобы на гладкой коже мачехи не отпечаталось ни морщинки. – Мне очень льстит, что один на один ты со мной оставаться боишься.
Она не боялась, что Сюзанна обнаружит Лукрецию: та хорошенько замаскировалась в кустах, готовая прийти на помощь в любую минуту.
– Только вряд ли твоя дочурка тебе поможет, – продолжила Белинда. – Эй, привет, кочерыжка! – Она помахала рукой неподвижно застывшей фигуре. – Ты чего так низко капюшон надвинула? Или все-таки сварила эликсир мгновенной красоты и теперь боишься ослепить меня своим совершенством?
Из-под капюшона донесся слабый стон, и Белинда удовлетворенно улыбнулась.
– Где «Букварь»? – нервно спросила Сюзанна.
– Вон, на пеньке лежит, – махнула рукой фея.
Ведьма рванулась было к книге, но наткнулась на невидимую преграду.