собой какую-то ценность, но выглядит прикольно. Ты не находишь?

Я растерянно кивнула. Возможно, лучшего хранилища для артефакта, чем другой мир, не найти. Но кто знает, если меня так просто выбросило сюда, что мешает моему неизвестному противнику сделать то же самое. А значит, Полине угрожает огромная опасность. Того, кто задумал поднять Атлантиду на землю, не остановит земная богиня. Пусть даже такая прекрасная, как Полина Зорина.

– Янка, что с тобой? – перепугалась Полина и ехидно добавила: – Жаба душит? Тебе никогда таких подарков не дарили?

– Таких? Никогда,– призналась я.– Поль, я должна тебя предупредить…

Утром по дворцу Афродиты разнесся страшный крик. Взволнованная прислуга бросилась в спальню богини и обнаружила там безутешную хозяйку.

– Украли! – причитала Афродита, указывая на прикроватный столик.

Стеклянный купол, под которым хранился подарок Геракла, был пуст. Большой изумруд исчез.

Часть пятая

ПОДВОДНАЯ ОДИССЕЯ ПРОДОЛЖАЕТСЯ

3Море встретило меня теплой водой и мягко приняло в свои объятия. Я нашла ключ и открыла дверь в подводное царство, и этим ключом был изумруд, который лежал в моей сумке. Море выкинуло меня в этот мир затем, чтобы я отыскала то, что у него украли, и теперь с радостью встретило меня.

До полуночи я успела переговорить с Гераклом и узнать, как его угораздило умыкнуть атланит со дна морского. Благо и ходить за ним далеко не пришлось. Как и предсказывала проницательная Полина, не добившись взаимности от нее, ухажер переключился на меня. Трагическая гибель любимой вишни Поли и проклятия, которые адресовала та провинившемуся поклоннику, лишь форсировали события. Вернувшись с Олимпа, мы обнаружили, что Геракл дежурит под окнами моей комнаты при полном параде – в шкуре свежеубитого (подвигу не исполнилось и недели) Немейского льва и с огромной палицей в руках.

– Это тебе еще повезло,– хихикала Полина, страшно довольная таким поворотом событий.– Ко мне он первый раз явился с мешком за плечами. Я думала, подарки приволок, а он из него вывалил шесть голов гидры. Зрелище тошнотворное – ужас! А запах! Тому подвигу-то уже не меньше полугода было. Служанки потом пол два дня отмывали да ароматными маслами натирали, чтоб запах гнили заглушить. Романтика!

Когда я, подталкиваемая коварной Полей, вылетела на балкон, Геракл приосанился и начал демонстрировать мускулы, как качок перед строгим жюри. Приободренный моими аплодисментами (неискренне, с коварными целями), он чуть было не сорвал львиную шкуру, чтобы продемонстрировать другие части тела. Но был вовремя смущен восторженным ревом служанок (абсолютно искренним), собравшихся поглазеть на бесплатное представление и не имеющих ничего против мужского стриптиза. Однако героя-любовника служанки не интересовали, он был твердо убежден в том, что если кого любить, так только богиню. Поэтому его не пришлось долго уговаривать встретиться в саду за домом. Поля предварительно заявила, что за каждое поврежденное во время свидания деревце Гераклу придется отвечать головой. А я предупредила, что попытка прикоснуться ко мне хоть пальцем будет расценена как сексуальное домогательство и будет караться отлучением от дворца на веки вечные.

Геракл предупреждениям внял и вел себя как первоклассник на линейке – все время ерзал, но нарушить запрет не решался. Начав разговор издалека, я капризно заявила, что хочу такой же камешек, как он подарил Полине и даже больше. Геркулес клятвенно заверил меня, что у меня будет в сто раз лучше, и ударился в воспоминания о том славном дне. Это-то мне и было нужно. Пока Геракл бахвалился своими подвигами и расписывал подробности битвы с морским змеем, который, если верить его словам, после встречи с ним превратился в тонкую мясную нарезку, я без труда покопалась в его мыслях и восстановила истинную картину происшествия.

Выяснилось, что к Гераклу явился неизвестный чужестранец, который рассказал ему про изумруд и стерегущее его чудовище и без труда убедил героя в том, что, достав камень со дна морского, тот не только совершит подвиг, какой еще никому никогда совершить не удавалось, но и завоюет сердце неприступной богини. Незнакомец объяснил ему путь к хранилищу атланита, выдал точные инструкции и, судя по видениям, которые проносились в голове Геракла, снабдил его сосудом с жидкостью, чтобы усыпить стража, и наложил на героя заклинание, которое позволило ему провести под водой долгое время.

Эта информация повергла меня в еще большее недоумение относительно происходящего. Я бы еще могла допустить, что преступный маг, не желая выполнять черную работу, решил воспользоваться тщеславным силачом, чтобы добыть ценный артефакт со дна и затем отобрать его. Но после того как Геракл вернулся с изумрудом, незнакомец исчез и никаких прав на камень заявлять не стал. Геракл подарил изумруд Полине, и тот хранился у нее до сегодняшнего дня. Логику неизвестного мага я понять не могла, как ни пыталась. Значит ли это, что за похищением изумруда стоит кто-то другой и исчезновение этого камня никак не связано с продажей рубина и аквамарина? Это мне еще только предстояло выяснить. А пока я выпроводила приободренного кавалера за ворота и стала готовиться к побегу.

Как только я увидела изумруд в спальне Полины, я сразу поняла, что это и есть тот ключ, о котором говорил оракул. Я неспроста попала в эту эпоху и в это место. Само море выбросило меня в этот мир, чтобы я вернула ему то, что принадлежит ему по праву. Быть может, подействовало одно из охранных заклинаний атлантов, быть может, у моря была своя магия… Так или иначе, теперь моя задача ясна. Вот только ох как непроста!

Нечего было и думать рассказать Полине об атлантах и артефактах, но я попыталась объяснить, что она подвергает себя опасности, пока камень у нее. Насочиняла что-то про кровожадных злодеев, которые охотятся за ее сокровищем, но Поля лишь передернула плечами и недоверчиво фыркнула – она никак не могла поверить в то, что это настоящий изумруд, а не дешевая подделка. Глупо было бы объяснять ей, почему мне необходимо вернуться в море, да еще прихватить с собой ее драгоценный изумруд. Слишком сложно будет убедить ее в том, что я не сошла с ума. Да и слишком трудно будет ей отпустить меня – за эти дни мы здорово подружились.

Поэтому мне пришлось опоить гостеприимную Полю легким снотворным, выкрасть изумруд и оставить ворох модной пляжной одежды, годовой запас солнцезащитных средств и три больших коробки шоколада в качестве компенсации за причиненный ущерб.

А теперь я опускалась все глубже в море, гадая, что здесь произошло за время моего отсутствия, где я сейчас нахожусь и как мне теперь искать Марса.

В какой-то момент вода помутнела, я словно попала в туман. А когда он рассеялся, увидела, что море изменилось: в стороне темнеет кратер вулкана, а под моими ногами стелется подводная пустыня. И не ноги это вовсе, а все тот же хвост леопардовой расцветки, в котором я была в последние минуты пребывания в Океании. Я машинально нащупала сумку. Изумруд на месте. Значит, мне это не приснилось.

– Яна! – окликнул меня Марс, поднимаясь со дна.– Я уж думал, придется тебя искать по всему океану. Откуда только этот шторм налетел?

– Марс, сколько времени прошло с момента моего отсутствия? – удивленная его реакцией, спросила я.

– Несколько мгновений. Я только всплыть успел, меня же на дно утянуло. С тобой все в порядке? Ты кого-то встретила? У тебя лицо какое-то странное.

– Да уж, встретила… Ты не поверишь,– я протянула ему сумку.

Теперь настал мой черед удивляться странному выражению лица Марса.

– Где ты его взяла? – только и вымолвил он.– Когда ж ты успела?

– Долгая история,– я окинула взглядом гору камней, оставшихся от стража.– Лучше скажи, что нам теперь с ним делать?

– Плывем отсюда. А там решим.

Мы зашевелили хвостами и поплыли прочь от вулкана. Впереди нас ждал Зачарованный омут. Нам предстояла новая прогулка по минному полю, начиненному порталами в сотни других миров. Однако мы даже не догадывались, как она осложнится при наличии изумруда.

Когда мы достигли непрозрачной границы омута, памятуя о кишащих в воде чудовищах, я предпочла сразу устремиться наверх. Здесь нас ждало весьма неприятное открытие.

Если раньше по поверхности сновали каравеллы и пароходы, то теперь она кишела чудовищами, так же как и на глубине. Монстры активно вываливались из других миров, чтобы, побарахтавшись в воде и закусив парой-тройкой более мелких страшилищ, переместиться в следующий мир. А из сфер, висящих в воздухе,

Вы читаете Невеста Океана
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату