это, зеленое. Оно просто создано для вас. Мы все так решили, как только вы открыли дверь. Не желаете примерить?
«Зеленое» оказывается той самой волшебной русалочьей кожей, которой я любовалась с улицы. Ничего прекраснее в жизни не видела. Пока я стягиваю одежду, девушка деликатно отходит в сторонку. Зеленое чудо — четырнадцатого размера! — сидит как влитое. Немножко живот выпирает, ну и что? Нормальный женский животик, не то что у этих жердей из «Вог». Продавщица со мной согласна:
— Как вам идет. Оно скроено по косой, видите, и поэтому очень стройнит.
— Оно великолепно, но как быть с руками? Не буду же я сверкать голыми плечами.
— Я подобрала для вас несколько накидок и вот этот кардиган, взгляните. — Девушка разворачивает передо мной нечто невесомо-шуршащее, переливающееся бисером и искусственным жемчугом. Розовые жемчужины собраны на шелке в миниатюрные бутоны. Не знаю, что сегодня за день такой, но и кардиган мне подходит.
— Впору.
— Как на вас сшит, — соглашается продавщица. — Теперь туфли? Что-нибудь необычное и очень изящное… У нас были открытые туфельки на тонком каблучке, с завязками-ленточками, но, боюсь, они распроданы. Какой размер вы носите?
— Седьмой, — отвечаю вслух и добавляю про себя: «Если и туфли найдутся, моя жизнь изменится». Помнится, лет в пятнадцать я так загадывала на мальчишек: «Если отсюда до углового магазина четное число шагов, то он пригласит меня на свидание».
— Можно даже шестой размер! — кричу продавщице через весь магазин.
Девушка возвращается с коробкой:
— Вам повезло. Осталась одна пара шестого размера, с розовыми ленточками; как раз под цвет жемчужин.
— Беру. — Боюсь даже подумать, что будет, если я не влезу в это чудо.
— Не желаете примерить, взглянуть, как они смотрятся с платьем?
— Нет-нет, так возьму. М-м… Что бы еще подобрать?
Из магазина я выбираюсь через час, унося с собой кроме платья, кардигана и ремешков с ленточками на каблучке, еще и кремовые заколки-розочки для волос, крохотные сережки с жемчужинами и хрустальными капельками и освежитель воздуха с ароматом переспелых манго.
— Вы будете великолепны! — обещает продавщица, пока я подписываю чек. И добавляет, глянув на мой безымянный палец: — Ему понравится.
— Очень на это надеюсь. — Я мужественно душу невесть откуда взявшийся страх. — Так и было задумано.
18
— Завтра премьера Сэма Данфи, — напоминаю я Роберту вечером. Мальчишки уже в пижамах, но за примерное поведение с тетей Фло они заработали лишних полчаса игр. — Я кое-что купила. Показать?
— Есть связь между этими двумя событиями? — ухмыляется Роберт. — Прилагаешь особые усилия для особого случая?
— Пожалуйста, не разговаривай со мной как с дефективной, — отвечаю я, начиная злиться. — Отвратительная привычка в любое время, а сегодня в особенности. Сегодня я не в духе.
— О-о! — театрально стонет Роберт. — Прошвырнулась по магазинам — и не в духе?
— Ошибаешься. После магазинов у меня как раз было замечательное настроение. Пожалуйста, не порти мне его.
Но настроение уже подпорчено.
Роберт аккуратно пристраивает зад на подлокотник дивана, закуривает и наливает себе выпить — джин с тоником, лимоном и льдом.
— Ладно, — снисходит он наконец. — Давай, показывай.
Я сижу на ковре по-турецки, в окружении пакетов и свертков, и я слишком счастлива, чтобы долго обижаться.
— Во-первых, косметика. Вот, смотри: черный карандаш для губ. Помнишь, раньше я всегда таким пользовалась?
— Dolce Vita, — с ходу определяет Роберт. — Помню.
— И перламутровые тени для век. Видишь, как блестят. А вот серебряные.
— Очень мило.
— Накладные ресницы…
— Похоже, старлетки Феллини обольются слезами.
— И хорошо. Наряжаться так наряжаться, верно?
— Согласен. Это что за штука?
— Пудра с блестками. Для тела.
— О, — скорбно говорит Роберт и растягивает пальцами глаза, как в фильме «Мир Уэйна», и я тут же покатываюсь со смеху. — А мне?
— Тебе?
— Ну да, мне. Moi. Что мне надеть? Черный галстук сойдет?
— О… Да. Нет. Не знаю. Приглашение где-то внизу. На кухне, кажется.
Как я могла забыть о Роберте?
Он отправляется на поиски приглашения. Возвращается в спальню, размахивая листком, как белым флагом.
— Никаких особых требований. «Вечерние туалеты» — и все. О смокингах ни слова, — объявляет он торжественно. — С твоим
— Отлично. Значит, ты пойдешь?
— Да. — Роберт останавливает на мне непроницаемый взгляд. — Ты против?
— Нет-нет. Я очень рада. Сто лет не была с тобой на вечеринках.
— О чем ты говоришь, Клара, — поднимает бровь Роберт. — И месяца не прошло с нашей последней вечеринки. По-моему, вечеринок в нашей жизни хватает.
— Я имела в виду настоящий прием, а не эти жалкие сборища семейных пар, которым споры о недвижимости заменили секс.
— Я тоже имел в виду настоящий прием, — невозмутимо возражает Роберт. — С танцами. С ресторанными блюдами. Забыла? Речь о тридцатипятилетии Фрэда.
— Все равно, — говорю я упрямо.
— Мое присутствие там не обязательно. — Похоже, настала очередь Роберта обижаться. — Если хочешь, иди одна.
— Глупости, Роберт. Говорю же, я рада, что ты пойдешь со мной. Мы здорово смотримся вместе. Лучше взгляни на это! — Осторожно отворачиваю один бумажный уголок, другой… и снова замираю от счастья при виде нежно-зеленого чуда. — Оп-ля! — Жестом фокусника я извлекаю платье.
— Иисус! — Роберт подходит ближе. — Потрясающе. Я видел его в «Вог». Точно. — Он проводит рукой по сияющей ткани, разглядывает швы. — Гениальный дизайн. Скроено по косой, видишь? Тебе впору?
— Еще как. В самый раз! — Я в ярости, как вы уже наверняка догадались.
— В таком случае примерь. И хватит злиться, — смеется Роберт. — Спросить уже нельзя. А туфли к нему купила?
— Купила, не сомневайся. — Показываю коробку. — И платье примерила. В магазине. Так что придется тебе подождать до завтра. На сегодня с меня примерок хватит.
— Великолепные туфли, — одобряет Роберт. — И вообще — весь комплект великолепен. Я очень рад, Клара. Ты давным-давно не покупала себе приличную одежду. Много месяцев, пожалуй… Или лет.