крошечный экран. Что же теперь делать? Может, действительно попытаться вызвать такси?

Сьюзен представила себе, как будет объяснять диспетчеру, куда за ней приехать. Знаете, я нахожусь в поле, там еще есть такая дорога… Если по ней ехать, то сначала ничего нет, потом появится кафе, но в нем тоже никого нет…

Сьюзен душили слезы, и в то же время ей стало смешно. Она начала перебирать телефонные номера, ей даже пришла в голову мысль вызвать спасателей. Заберите меня отсюда, я боюсь диких зверей!

Она уже представила, как на следующий день во всех газетах появится заметка об истеричной домохозяйке, опасающейся нашествия койотов в центре Хартфорда.

Вдруг один из номеров приковал ее внимание. Алан! Она позвонит Алану.

— Да. — Голос мужа звучал сухо и бесстрастно.

— Алан, я заблудилась.

В ответ ни единого звука. Сьюзен, не будучи уверена, что муж ее слушает, начала сбивчиво говорить в молчавшую трубку.

— Где ты находишься? — перебил ее Алан.

Сьюзен кое-как объяснила ситуацию. Ее рассказ был примерно таким, как и воображаемый разговор с диспетчером такси.

— Понял, — коротко отозвался Алан, когда она замолчала. — Оставайся на месте, я буду через двадцать минут.

Сьюзен с облегчением откинулась на спинку сиденья. Страх, почти животный ужас, уступил место спокойствию. Сьюзен с удовлетворением подумала, что вряд ли сможет вспомнить хотя бы один случай, чтобы Алан не сдержал слова. Судя по тому, как спокойно и уверенно он пообещал Сьюзен приехать, Алан прекрасно представляет, где именно она сейчас находится.

Она даже немного посмеялась над собой. Надо же, она пересмотрела массу триллеров и только теперь поняла, что оказаться на месте одной из их героинь вовсе не так интересно.

Состояние шока прошло, зато вернулось ощущение реальности. И вместе с ним — мысли о Гэрри. Как он мог так с ней поступить?! Бросить совсем одну в пустынном месте посреди ночи!

Неужели Джуди оказалась права и он действительно всего лишь самовлюбленный нарцисс? Нет, в это невозможно поверить! Сьюзен поймала себя на мысли, что пытается найти хоть сколько-нибудь убедительное оправдание для Гэрри и не особенно преуспевает в этом занятии.

Он не хочет садиться за руль, выпив несколько коктейлей? Не может оставить своих гостей? Все это так. Но при желании он мог найти вполне приемлемый выход. Например, отправить за Сьюзен кого-нибудь из своих приятелей. Или, если на то пошло, вызвать для нее какую-нибудь помощь.

Сьюзен припомнила, что, узнав о ее бедственном положении, Гэрри не проявил и тени беспокойства. К тому же ни разу не перезвонил, чтобы узнать, удалось ли ей выбраться.

От тревожных мыслей Сьюзен отвлек шум мотора приближающегося автомобиля. Алан! Наконец-то она сможет уехать из этого ужасного места.

Забыв о страхе, Сьюзен выбралась из автомобиля и помахала Алану рукой.

Увидев мужа, который спокойно шел ей навстречу, Сьюзен бросилась к нему, собираясь повиснуть у него на шее. Но, подойдя к нему ближе, Сьюзен сдержала свой порыв. Что-то в выражении лица Алана удержало ее от подобных проявлений радости. Он выглядел замкнутым и отстраненным. В ответ на приветствие Алан сдержанно кивнул и, едва взглянув на нее, направился к «форду».

— Я мог бы сам устранить неисправность, но здесь работы часа на два, — сообщил он, закончив осматривать мотор. — Завтра я договорюсь с автосервисом и сообщу, когда можно будет его забрать.

Алан произнес все это таким тоном, словно объяснял клиенту условия договора. Обычно таким тоном говорят с человеком, который может быть полезен, но сам по себе ничего для вас не значит. Алан открыл дверцу своей машины со стороны пассажирского сиденья и кивком предложил Сьюзен сесть. Она молча села рядом с мужем. Алан уже заводил мотор.

— Где мы находимся? — спросила Сьюзен, чтобы хоть как-то начать разговор.

Алан ответил не сразу. Было видно, что он не горит желанием поддерживать светскую беседу.

— За этим пустырем начинается загородное скоростное шоссе, — коротко пояснил он.

— Здесь водятся волки? — сделала еще одну попытку Сьюзен.

Алан лишь слегка пожал плечами и ничего не ответил. Он уверенно вел машину, сосредоточенно глядя на дорогу. Сьюзен внимательно посмотрела на него. Алан как всегда был в очках, но на этот раз он не показался Сьюзен ни слабым, ни беспомощным. Она вдруг с удивлением заметила, что у Алана очень красивый, чеканный профиль. Сьюзен переместила взгляд на руки Алана, спокойно лежавшие на руле. Ей вдруг захотелось, чтобы эти руки обняли ее, тогда она сразу почувствовала бы себя защищенной и… любимой.

Такие ощущения не были для Сьюзен новостью, просто раньше она почти не обращала на них внимания. Она привыкла считать любовь и заботу Алана само собой разумеющимся. И вот теперь ситуация вышла из-под ее контроля.

Продолжая исподтишка разглядывать Алана, Сьюзен припомнила, как еще до ухода мужа обдумывала свою будущую жизнь с Гэрри. Сьюзен тогда решила для себя, что, если у них с Гэрри что-то не сложится, она всегда сможет вернуться к Алану. Она не сомневалась, что муж примет ее с распростертыми объятиями и будет вне себя от радости, что она вернулась. Сьюзен даже немного пофантазировала на эту тему.

Теперь ей оставалось лишь горько посмеиваться над своими наивными фантазиями. Права она оказалась лишь в одном — у них с Гэрри действительно ничего не сложилось. Первое же испытание развеяло иллюзии, что с Гэрри можно строить серьезные отношения.

А вот Алан… Он повел себя совсем не так, как воображала Сьюзен. Всем своим видом он словно говорил, что вовсе не намерен сходить с ума от счастья при виде Сьюзен. Они уже подъезжали к их дому, но за весь путь Алан не проронил ни слова. Робкие попытки Сьюзен завязать разговор так ни к чему и не привели. Это могло означать только одно — Сьюзен больше не интересует Алана. Он помог ей в трудной ситуации, но сделал это не из любви, а лишь из присущей ему порядочности. Окажись на месте Сьюзен кто-нибудь из его сослуживцев или просто знакомых, он немедля примчался бы на помощь, а не советовал бы не терять головы или вызвать такси.

Он остановил автомобиль возле дома и продолжал молча сидеть за рулем. Всем своим видом он давал понять, что ждет, чтобы пассажирка как можно скорее ретировалась. Сьюзен превосходно это понимала, но не двигалась с места. Она лихорадочно подыскивала слова, которые могли бы убедить Алана остаться. Теперь ей казалось, что это самое важное в ее жизни.

— Спасибо, Алан, — выговорила она наконец. — Ты меня спас, я тебе так благодарна!

В ответ ни единого слова. Алан даже не посмотрел в ее сторону.

— Может быть, зайдешь, я тебе сварю кофе? Ты, наверное, устал? — Сьюзен сделала еще одну отчаянную попытку обратить на себя внимание.

— Нет, благодарю, — отозвался наконец Алан. — Мне пора ехать.

Сьюзен опустила голову. От стыда кровь прилила к ее щекам, на глазах выступили слезы. Сьюзен сделала глубокий вдох, попытавшись справиться с нахлынувшими эмоциями.

— Ну я пойду. — Она пыталась говорить бодрым голосом. — Спокойной ночи.

— Всего доброго, — бесстрастно отозвался Алан.

Едва Сьюзен вышла из машины, как Алан завел мотор, и автомобиль скрылся из виду.

8

Следующим утром Сьюзен проснулась совершенно больной — вчерашнее приключение в сырую прохладную погоду неотвратимо давало о себе знать. Ведь она несколько часов провела вечером за городом в открытом шелковом платье.

Сьюзен чувствовала себя ужасно — у нее болело горло, раскалывалась голова, а главное — начинался этот ужасный насморк. Для Сьюзен это всегда было хуже всего. От насморка нос у нее обычно распухал и краснел, и она напоминала самой себе землеройку, которая целый день без устали добывала

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату