Себастьян чувствовал, что ему не удастся объяснить причину своей забывчивости. Тем более истинную причину.

— Приношу свои извинения, — только и смог сказать он.

— Может, немного прогуляемся? — предложила Минерва. — Сегодня чудесный день.

Он предложил ей руку, и они направились вдоль Уайт-холла. По пути Минерва объяснила ему, с какой целью оказалась сегодня в Вестминстере. Оба критически отозвались о действиях правительства, и только тут до Себастьяна дошло, что в путешествии Минервы не все нормально. Он резко остановился у здания конногвардейского полка.

— А почему вы пошли одна? Ведь это небезопасно.

— Да все отлично.

— Вас же ограбили. О чем думает ваша сестра?

— Ну, она ни о чем не думает. Она думает, что я наверху в своей комнате с головной болью.

— Боже! Минерва. Она же, наверное, ужасно беспокоится. Я должен немедленно отвезти вас домой.

— Мистер Айверли… — начала она. — Ой, прошу прощения, лорд Айверли.

— Мне совершенно безразлично, как вы ко мне обращаетесь. Я думаю, что леди Фэншоу сейчас бегает по дому, не в состоянии понять, куда девалась ее младшая сестра, которая ушла одна, без сопровождения хотя бы служанки. Почему вы не взяли с собой лакея?

Минерве хватило такта принять пристыженный вид:

— Если бы я обратилась к слугам, Диана узнала бы обо всем и не пустила бы меня.

Гневно хмыкнув, Себастьян повернулся и остановил извозчика, ехавшего в противоположном направлении. Пока тот разворачивался, Себастьян, взглянув на Минерву, прочел на ее лице выражение открытого вызова.

— Я-то думал, вы здравомыслящая девушка, — сказал он. — Увы, я ошибался. Вы просто упрямая и ограниченная, как остальные женщины.

— Почему вы так сердитесь? — резко спросила она. — Непохоже, что я казалась вам ограниченной, когда рассказывала о ходатайстве.

— Нельзя так относиться к чувствам вашей сестры, — попенял он, усаживая ее в коляску.

Минерва откинулась на спинку сиденья, сложила руки и выпятила нижнюю губу:

— Говорю вам, она никогда не узнает. Ее нет дома: она катается с Блейкни. Меня даже не хватятся.

— С Блейкни! — воскликнул Себастьян. — Она катается с Блейкни?

Его планы на спокойный, без женского общества, вечер рушились. Ни разу не увидев Блейкни в обществе Дианы, он решил, что его ветреный кузен потерял к ней интерес. Самое время предпринять следующий шаг, пока Блейкни не упрочил свое положение.

Обида на лице Минервы сменилась сдержанной улыбкой.

— Вы правы, — сказала она. — Я вела себя плохо. Очень плохо.

Толчок, который он ощутил, когда коляска поворачивала на Хеймаркет, едва не сбросил его с сиденья.

— Я не должна была допускать, чтобы Диана волновалась, — продолжала Минерва. — Хотя продолжаю утверждать, что она никогда не узнает. Но я прошу прощения за свой поступок. Благодарю, что вы выручили меня и теперь сопровождаете. И еще спасибо за то, что заставили понять мои ошибки.

Себастьян с подозрением посмотрел на нее, чтобы удостовериться, что она говорит серьезно.

— Диана дает обед в честь моего дня рождения. Я бы хотела пригласить вас.

Ровно в четыре часа дворецкий Дианы открыл дверь и впустил маркиза Блейкни.

— Мадам готова? — спросил Блейкни. — Я не люблю, когда мои лошади томятся в ожидании.

Диана нервно вошла в зал и, увидев маркиза, бросилась к нему и схватила его за руку.

— Слава Богу, вы здесь, Блейк!

— Вы разве не получили мою записку, в которой я пробил ожидать меня не в три, а в четыре?

— Конечно, получила. Но Минерва пропала. Я ужасно беспокоюсь, что с ней что-нибудь могло случиться.

— Может быть, вы присядете, — сказал Блейк, поглаживая се руку.

— Нет, я хочу отправиться на ее поиски.

— Прежде всего скажите, что случилось.

— Два часа назад она сказала, что у нее болит голова, и поднялась к себе. Иногда ее действительно мучают головные боли, но она чаще их терпит, не жалуясь.

— Да-да, продолжайте, — нетерпеливо произнёс Блейк.

— Когда я получила записку, в которой вы предлагали отложить отъезд, я пошла в свои комнаты, поскольку у меня были кое-какие дела. Четверть часа назад я тихо подошла к ее комнате узнать, как она, но ее там не было.

— Куда, черт возьми, она могла подеваться?

— Она хотела посмотреть, как будут передавать ходатайство в министерство внутренних дел. Боюсь, она поехала в Уайтхолл.

Блейк положил ей руку на талию, но Диана была слишком возбуждена, чтобы испытывать удовольствие от этого жеста.

— Успокойтесь, моя дорогая. Мой экипаж в вашем распоряжении, и мы немедленно отправляемся.

— О да, пожалуйста, едем. Я так боюсь, что с ней что-то случилось.

— Не думаю, — сказал Блейк слишком беззаботно, по мнению Дианы. — И она непременно получит от меня нагоняй за эту дерзкую выходку.

— Мне следовало самой организовать этот поход, тогда бы ей не пришлось прибегать к обману.

Хотя Диана понимала, что Мин поступила скверно, поведение Блейка ей не понравилось. Она и сама намеревалась наказать сестру, но это ее дело, а не его.

— Главное — найти ее целой и невредимой, — сказал Блейк, стараясь загладить свою бестактность.

Другой рукой он обнял Диану за плечи и поцеловал в лоб.

— В путь!

Он не успел закончить, как в дверь постучали. Дворецкий кинулся открывать, и на пороге появилась широко улыбающаяся Минерва под руку с высоким джентльменом в очках.

— Смотрите, кто привез меня домой! — бодро воскликнула она. — Себастьян, то есть лорд Айверли согласился прийти на мой день рождения.

— Лорд Айверли… — начала было Диана, но осеклась, увидев выражение лица Себастьяна, на котором она прочла отнюдь не скуку или равнодушие и не восхищение и страсть, знакомые ей по Мэндевиллу: даже сквозь стекла очков она безошибочно уловила горящую в его глазах ярость.

Это продолжалось всего мгновение, затем он любезно улыбнулся и наклонил голову:

— Леди Фэншоу. Блейк. Я имел честь проводить мисс Монтроуз домой.

Себастьян широкими шагами шел по Мейфэр. Прогулка в сторону Пиккадилли только усилила кипящую в груди ненависть.

— Мне нужно заняться боксом.

— Рад видеть тебя, Себастьян, — растягивая слова, медленно произнес Тарквин, когда Себастьян ворвался в его гардеробную. — Но прежде всего тебе нужно выпить.

Он кивнул слуге, державшему в руках жилет, в который Тарквин собирался облачиться.

Через минуту тог вернулся с графином хереса. Себастьян выпил бокал вина, но оно еще более разожгло злобу, теснившую его грудь.

— Ты выглядишь так, словно собираешься кого-то убить, — спокойно сказал Тарквин.

Себастьян полагал, что до этого не дойдет. Но он не мог гарантировать, что не нанесет серьезных телесных повреждений своему кузену Блейку.

У него вырвался возглас негодования, похожий на рычание.

— Хорошо. Думаю, смогу организовать несколько уроков, — продолжал Тарквин. — Встретимся завтра

Вы читаете Опасный виконт
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату