пятьсот. Бегает будь здоров как! Знаешь, если бы твой отец был механиком, тебе бы не пришлось тратить столько денег на машину.
— Надежность превыше красоты, Шарлотта? А мне казалось, что это не твой стиль! — захохотав, проговорил Дункан.
— В том, что касается машин, — только так. — Шарлотта нисколько не обиделась. — Это помогает мне укладываться в бюджет, и, кроме того, я совершенно не опасаюсь воров.
— И бандитов.
— Мой дорогой папочка в случае чего подберет еще одно непритязательное транспортное средство, приведет в порядок и продаст мне за очень приемлемую цену. Больше тысячи я еще ни разу не платила за машину.
— Тебе везет. — Дункан слишком резко повернулся, застонал и выругался.
— Может, дать тебе какое-нибудь лекарство? Аспирин?
Он покачал головой.
— Все в порядке, не беспокойся.
— Тебе лучше лечь.
— Хорошая мысль. Но только не на проклятую раскладушку.
— Нет-нет! Конечно, нет. Ты ложись на мою кровать. А я… посплю в гостиной.
— Ни в коем случае.
— Ничего страшного.
— Ты будешь спать в своей постели.
— Дункан, мне совершенно все равно.
— А мне нет!
— Но где же ты хочешь спать? Другие кровати в сарае или…
— Конечно же, я буду спать на твоей кровати!
— О! — Шарлотта забарабанила пальцами по столу. — А, ну да, разумеется. Ты хочешь лечь прямо сейчас?
— Дорогая, — сказал Дункан, приближаясь к ней, — я захотел лечь в твою постель в ту самую минуту, когда ты вбежала в общежитие. Ты была такая красивая и взволнованная. Ты за меня испугалась?
— Разумеется, испугалась. Я же не знала, что с тобой случилось.
— Ты, наверное, ругала меня последними словами, когда я не приехал за тобой.
— Я немного рассердилась, это верно.
— Так ты беспокоилась?
— Нет… то есть да, волновалась. — Его губы приближались к ее губам. — Дункан, не надо… я боюсь, что тебе будет больно.
— Поверь, дорогая, это будет сладчайшая боль.
Коснувшись губ Шарлотты, он слегка застонал, руки его скользнули по шелку ее блузки, и он прижал ее к себе.
— Пожалуй, я лучше лягу, чтобы не упасть, — пробормотал он.
— Неплохая мысль, — прошептала Шарлотта.
— О черт. Посмотри, я испачкал кровью твою блузку. Я куплю тебе новую. Обещаю. И поведу тебя поужинать. Ты хороший товарищ.
— Мои братья тоже так считают.
— Уверяю тебя, — сказал Дункан, направляясь в спальню, — я ни разу не подумал о тебе как о сестре.
Дункан проковылял через холл, поругиваясь от боли, которую доставляли ему движения. Шарлотта задержалась на кухне. Он плохо себя чувствует, весь в синяках и ссадинах. Надо принести ему льда, аспирина и чашку горячего чая. Потом как следует укрыть его и пожелать спокойной ночи. Спать с ним нельзя ни в коем случае. Может быть, от боли он начнет ворочаться… Она будет ему мешать и сама не заснет…
Но дело не только в этом. Шарлотта вздохнула и призналась себе, что спать рядом с ним было бы несносной пыткой. Она возбуждается, даже когда они находятся в одной комнате. Но лежать в одной постели — нет, исключено!
Дункан чертыхался в спальне. 'Мой генерал вернулся с поля брани', — подумала она и рассмеялась. Неожиданно она вспомнила сон, который видела в ту ночь, когда он впервые появился в библиотеке. Тот уставший от сражений генерал почему-то вовсе не хотел спать. Но то ведь был всего лишь сон…
Прихватив пакет со льдом, она пошла в спальню к Дункану.
Он уже лежал в постели с левой стороны, а правую оставил ей. Под голову он положил две подушки, а сам до пояса накрылся стеганым одеялом. Шарлотта старалась не смотреть на его обнаженную грудь, но она оказалась именно такой широкой, мускулистой и загорелой, как она и предполагала. Уголком глаза она увидела, что на стуле аккуратной стопкой сложены его вещи.
— Я принесла лед, — сказала она.
— Не надо, все уже прошло.
— Прохладно… Пожалуй, разожгу огонь.
— Не стоит. Постель теплая. Мы как следует накроемся.
Шарлотта облизала губы. Она не волновалась. Ни капельки. И все же губы у нее почему-то пересохли, а коленки дрожали.
— Что-нибудь не так, Шарлотта? — Голубые глаза пристально смотрели на нее.
Она покачала головой. Даже шея у нее напряглась.
— Детка, ты не собираешься падать в обморок?
— Нет, конечно, нет! Со мной этого не бывает.
Теперь уже все ее тело стало напряженным как струна, и она подумала, что, скорее всего, действительно выглядит здорово перепуганной.
— Но в чем же дело, Шарлотта, — он посмотрел на нее в упор, — ты ведь спала с мужчинами, верно? Тебе же двадцать восемь…
— Нет, нет, дело совсем не в этом!
Дункан посмотрел на нее задумчиво. Потом он шумно вздохнул.
— Ты сопротивляешься.
— Что? — не поняла Шарлотта.
— Сопротивляешься. Тело приказывает тебе выкинуть из головы всякую чепуху и лечь в постель, а разум твердит, что ты сумасшедшая, что ты должна схватить подушку и одеяло и удрать в гостиную. Потому что если ты будешь лежать рядом со мной, то мы оба почувствуем себя в аду. Я прав?
— Я бы не хотела мешать тебе спать…
— Нет, это я помешаю тебе спать.
— Ну…
— Что 'ну'? — спросил Дункан, когда она снова замолчала.
— Ты плохо себя чувствуешь.
— Верно, но я не у гробовой доски.
— Но я боюсь…
— Чего ты боишься? — Он рассмеялся. — Зачем нам, по-твоему, спать вместе?
Шарлотта уже начинала думать, что они говорят о разных вещах.
— Ты имеешь в виду…
Расхохотавшись, Дункан не дал ей договорить.
— Шарлотта, неужели ты подумала, что я хочу, чтобы ты просто спала рядом со мной? Детка, это была бы ужасная пытка для нас обоих.
— О! Но я не понимаю, как ты в таком состоянии собираешься делать что-нибудь другое?
— Так же, как всегда.
Внезапно он вскочил с постели. У Шарлотты перехватило дыхание. Он был великолепен! Стройный,