УПАЛ – ушел со связи, положил трубку телефона, отключился. Происходит от устройства древних телефонных аппаратов, на которых при отключении падала такая особая фишка.
УПАСРАНЦЫ – насмешливо-ядовитое производное от УПАСР (управление аварийно-спасательными работами). Очень серьезная организация, сотрудники которой въедливые и практически неподкупные ребята повышенной вредности. Наверное, потому, что за их подписями и допусками действительно стоят человеческие жизни, и именно поэтому они придирчивы к оборудованию и подготовке разной специальной техники. Но от этого страдают (морально и материально) проверяемые ими командиры и механики, что не прибавляет «упасранцам» братской любви среди флотского служилого люда. Поэтому абсолютное большинство корабельного люда убеждено, что их деятельность целиком посвящена тому, чтобы... (скажем так: сделать каку ближнему). Отсюда и название.
УСТАКАНИТСЯ – успокоится, придет в норму.
УТЮГ – большой тяжелый корабль; 1) так еще в русском флоте назывались первые железные и стальные корабли, сменившие деревянные парусники; 2) новое слово: бутылка емкостью 1,75 литра с ручкой, называемая так за отдаленное внешнее сходство с утюгом.
УС – береговой узел связи.
УЧЕБКА – учебный отряд.
УЧИЛИЩЕ ПЕСНИ И ПЛЯСКИ – так завистники (в основном механики и каспийцы называли ВВМУПП им. Ленинского комсомола, всем известный «Ленком», вольно расшифровывая две последние буквы «П» в аббревиатуре.
ЧФ – Черноморский флот.
Ф-ТРЕПЛО – флагманский специалист соединения по минно-торпедному и противолодочному оружию, шутливое производное от разговорного выражения «Ф-3-ПЛО» ФАЗА, кулон – электрики на корабле.
ФАНЕРА, ФАНЕРА ЛЕТАЕТ – 1) слух, недостоверная информация; 2) плоская грудная клетка.
ФЕСТИВАЛЬ – определенные веселые последствия, логическое продолжение «мальчишника». Шумная гулянка.
ФИНИК – финансист, офицер или мичман финансовой службы или исполняющий обязанности внештатного специалиста финслужбы, получающий деньги в кассе и раздающий денежное довольствие на корабле.
ФИТИЛЬ – 1) вставить «фитиль» – в настоящее время это выражение общего применения, означающее нагоняй или взыскание. Но происхождение его изначально флотское. Когда-то давно, во мгле исторических истоков флота, когда еще не было многофлажных сводов сигналов, флагман, выражающий недовольство маневром корабля эскадры, приказывал поднять «до места» название этого корабля и видимый издалека зажженный и дымящийся фитиль. Капитану этого корабля все сразу становилось предельно ясно. Выражение «фитиль еще дымится» означает, что данный начальник еще находится под впечатлением случившегося, и к нему лучше не соваться со своими проблемами; 2) корабельный киномеханик, личность популярная и незаменимая на корабле, особенно по выходным дням. Происходило от названия популярного когда-то киножурнала. Позднее, с широким внедрением видеомагнитофонов, социальный статус этой внештатной должности резко упал, так как впихнуть кассету в пасть потрепанного видика ума и особых знаний не надо, на это способен и самый последний балбес.
ФИШКА – 1) переключатель, рукоятка переключателя; 2) особенность личности или поведения человека.
ФКП – флагманский командный пункт корабля.
ФЛАЖОК – флагманский специалист.
ФЛОТИЛИЯ – оперативно-стратегическое объединение кораблей.
ФЛАГМАНСКИЙ МУСКУЛ – начальник физподготовки и спорта соответствующего соединения.
ФЛАГМАНСКАЯ РЕПА – флагманский специалист.
ФЛАНКА – форменная рубаха из фланели.
ФЛОТ – служить на флоте, а не во флоте, как говорят в художественных кинофильмах и на телевидении. Особенность сленга.
ФЛОТОВОДЦЫ – обобщенное название отцов-командиров чаще всего механиками, особенно после волевых, но не продуманных решений.
ФЛОТСКИЙ ЕВРЕЙ – обычно имеется в виду штурман, боцман, лоцман, танкерман. Иногда докмейстер. Названия военно-морских специальностей, по звучанию отдаленно напоминающие соответствующие фамилии.
ФОНИТ – так говорят, когда: 1) микрофон, РС создают шум, забивающий передачу; 2) наблюдается повышенное фоновое значение уровня радиации; 3) неизвестным источником распространяются сведения конфиденциального характера.
ФОТОГРАФ – обобщенное название начальников, которые во время своего визита или по итогам говорят многим из нижележащих командиров: «Я вас снимаю!» Имеется в виду – с должности. А некоторые, которые повыше, еще и приводят свою угрозу в исполнение, нимало не интересуясь, а где и кого возьмут командиры соединений, чтобы заполнить эту вакансию и что из этого выйдет.
ФОРСАЖ, на форсаже – очень быстро, быстрым шагом или даже совсем бегом, ускоренно.
ФОРМА «ЛОШАДЬ» – переходная форма одежды, когда с шинелью начинают носить бескозырку. С длинной грубой шинелью бескозырка смотрится не очень эстетично. Эту форму не очень-то любят матросы, поэтому и такое пренебрежительное название.
ФОРМА «НОЛЬ» – отсутствие на теле каких-либо признаков любой одежды. Объявляется при построениях на медицинский осмотр личного состава перед помывкой в бане, на предмет наличия «боевых и эксплуатационных повреждений» на телах матросов, особенно самых молодых из них... А также признаков всяких кожных заболеваний, педикулеза и т. д.
ФОФАН – 1) очень вольная словесная производная форма от фуфайки. Верхняя теплая рабочая одежда; 2) щелчок по голове.
ФРЕГАТ – сторожевой корабль, СКР
ФРУКТОВЫЙ ВОПРОС – состояние временного, часто вынужденного безделья, заполненного незначительными и совершенно ненужными делами. Подразумевается выражение «околачивание грушевых деревьев некой частью мужского тела», имеющей обычно другое назначение.
ФУРА – панибратское название форменной фуражки.
ФУРАНЬКА – пренебрежительное название фуражки, подразумевается ее плохое качество.
ФУНЦИКЛИРОВАТЬ (фунциклирует) – работать, (работает, действует, функционирует)
ХАП-СПОСОБ, построенный хап-способом – вольно-производное выражение от словосочетания «хозяйственный способ». Был такой способ постройки или ремонта береговых построек, восстановления вспомогательных судов, создания разных учебных классов и кабинетов силами собственного личного состава и из средств, которые официально не направлялись для этих целей, путем полузаконного натурального обмена, взаимодоговоренностей и иных нестандартных хозяйственных решений.
ХВАСТАТЬСЯ УЖИНОМ (ОБЕДОМ, ЗАВТРАКОМ) – проявление рвотного рефлекса вследствие качки.
ХИМОН, ХИМОЗА – начальник химслужбы, химик. Есть еще и «химончик» – матрос химслужбы.
ХИМГАНДОН – (вольно-производное от «condom») защитный резиновый комбинезон или резиновый же плащ в комплектах химзащиты.
ХЛЕБОРЕЗКА – 1) рот, челюсти; 2) помещение для хранения и резки хлеба.
ХОДИТЬ – ходить, (плавать) в море. Сказать плавать – проявление дурного тона, моряку как выстрел в ухо. Отсюда чаще произносится «дальний поход», чем дальнее плавание. В торговом флоте – наоборот.
ХОДИТЬ НА ЛОСЯ – выходить на слежение за ПЛ «супостата», отгоняя ее от районов БП наших сил.
ХР – ГКП – ходовая рубка, главный командный пункт корабля.
ХРЕН С НЕЙ, С ГРЕНЛАНДИЕЙ! – ключевая фраза из старого-престарого анекдота времен внедрения ракет с ЯБЧ и всякой связанной с ней электроники и «красных кнопок». Подразумевает, нарочито- утрированно, все ту же флотскую мудрость: «Не твое заведование – не трожь! А то нажмешь вдруг не ту красную кнопку – и действительно: „Хрен с ней, с Гренландией! А теперь иди и скажи замполиту, пусть он зачеркнет ее на карте!“
ХРОМАЧИ – матросские ботинки из хромовой кожи.