умею соглашаться, не так ли, Морган? Думаю, что за это должна благодарить тебя, своего наставника!
– Когда ты приехала?
– Несколько дней назад. И сразу же бросилась искать Глорианну, решив, что пришло время открыть всю правду. Я просто не перенесла бы твоей смерти, Морган!
– Умоляю, скажи, как прореагировал Рэндалл, увидев тебя вместе с его женой?
– Я же не дура, Морган! И была очень осторожна, предупредив Глорианну о возможном риске. Мы с ней встретились в банной комнате и обо всем поговорили. Рэндаллу это не могло прийти в голову. Он понятия не имеет о том, что я здесь.
– Ты, видимо, считаешь себя очень умной!
– Во всяком случае, не дурой. Иначе здесь не сидела бы Глорианна. Разве не так?
– Напрасно ты думаешь, что вам обеим здесь ничто не грозит. И почему так уверена, что Глорианна не передаст мужу весь ваш разговор? Ведь она верит Рэндаллу, а меня считает помешанным.
– Я сделала то, что сочла необходимым. Была уверена, что она меня поймет как женщина женщину. Очень хотелось узнать, как она, такая честная, добрая, очаровательная, не разглядела мерзкую душонку Рэндалла Сан-дерсона?!
Глорианна кивнула в знак согласия. Морган никак не мог успокоиться и с негодованием смотрел на жену.
– Ты не доверяла мне, Ли! – проговорил он. – Потому что...
– Вы несправедливы, Морган! – прервала его Глорианна. – Если вы хотели довести до обморока девушку, которая слепо за вами пошла, то сами были во всем виноваты! После того, что я узнала от Ли и обещала держать в секрете, я не сомневаюсь в ее правоте. Она верит вам. А я пришла сюда поговорить с вами. – Голос Глорианны дрогнул, и, сделав вдох, она продолжила: – Правда, что у вас есть доказательства преступления Рэндалла? Я хотела бы знать, какие именно. Мне это очень нужно, понимаете? Я вам верю. Но трудно смириться с мыслью, что Рэндалл оказался способным на такое чудовищное преступление.
Глорианна закрыла лицо руками и зарыдала. Морган подошел к ней, положил руку ей на плечо.
– Расскажи ей все, Морган! – промолвила Ли. – Расскажи, прошу тебя!
Медленно, с нескрываемой болью Морган рассказал Глорианне все. И о смерти отца, и о том, как его, Моргана, заподозрили в убийстве и бросили в тюрьму, в то время как убийцей Эвана был не кто иной, как Рэндалл Сандерсон.
– Все, что я рассказал сейчас, Глорианна, – святая правда! – закончил свою исповедь Морган. – Каждое мое слово подтверждено документами.
– Боже мой, Морган! – зарыдала Глорианна. – Неужели Рэндалл совершил преступление? Неужели я оказалась такой дурой, что вышла замуж за убийцу?!
– Не вините себя, Глорианна. Вы ничего не знали. И не могли знать! Этот мерзавец обманул многих, в том числе и моего отца.
Глорианна вытерла слезы и сказала тоном, в котором звучало самое настоящее бешенство:
– Он убил Эвана! Убил мою любовь! Слушайте меня, Морган. Я помогу вам! Сделаю все, что в моих силах. Только не покидайте меня! Умоляю вас! Мне страшно!
– Разве я могу вас покинуть?
– Все это время я была бесконечно одинока. Это невыносимо.
– Все будет хорошо! Я избавлю вас от него. Обещаю! Только ни слова о нашем разговоре. Рэндалл не должен ничего знать.
– Я буду молчать. Но скажите, ради Бога, что я должна делать?
Ли подошла к Глорианне и, обняв ее за плечи, отвела в сторону.
– Сейчас вы слишком расстроены, Глорианна. Успокойтесь и обдумайте все хорошенько. Отдохните. У вас еще будет возможность поговорить с Морганом.
– Вы правы. Пойду к себе, отдохну и подумаю. После ухода Глорианны Морган повернулся к жене:
– Не знаю, чего хочу сейчас больше – задушить тебя или поцеловать?
– Ты не сказал ничего нового!
– Ты все время умышленно меня игнорируешь!
– Опять же в этом нет ничего необычного.
– Пойми, я отправил тебя в Камбрию, чтобы ты находилась в безопасности.
– И я туда поехала. Но в дороге меня не оставляла мысль о том, что я больше никогда тебя не увижу. Ты жестоко со мной обошелся, Морган, не понимая, что я тоже беспокоюсь о твоей безопасности. Твое решение отправить меня к сестре я восприняла как очередную попытку отделаться от меня. Но я не смогла бы жить в полном неведении. Я догадалась о твоих намерениях вызвать на дуэль Рэндалла Сандерсона, который уже совершил одно убийство и люто ненавидит тебя. Но я считала своим долгом хоть чем-нибудь тебе помочь.
– Чем именно?
– Я люблю тебя, Морган, – продолжала Ли, не ответив на его вопрос. – А любовь есть любовь. Это не собственность, не обладание. Это стремление давать. И я хотела отдать тебе именно то, чему ты стал только что свидетелем. Я подумала, что тебе станет легче, если Глорианна узнает всю правду, а ты поймешь, что она – на твоей стороне. Ведь она тебе очень нужна! Так было всегда. И теперь я уйду с легким сердцем, зная, что вы наконец вместе.
– Уйдешь? Куда? – удивился Морган. Ли отвела глаза и мягко произнесла:
– Я делала все, чтобы ты поведал мне все свои тайны, раскрыл передо мной душу. Ты нанес мне обиду, отослав к сестре, но я простила тебя и, как видишь, больше не сержусь.
Морган слушал Ли со все возрастающей тревогой. А она продолжала:
– Я не могу подобрать ключ к твоему сердцу, Морган. У меня осталось единственное средство привлечь тебя к себе. Это – похоть. И еще – супружеский долг. Не твоя вина, что ты не смог ответить на мою любовь взаимностью. Но это ничего не меняет. Мне мало похоти и исполнения супружеского долга. Однажды ты сказал, что я заслуживаю большего. Так оно и есть. Да, я любила тебя. Но тебе это не нужно. Однако прежде чем расстаться, я решила устроить тебе встречу с Глорианной. Теперь вы вместе. Мне осталось только пожелать вам счастья. Я буду молиться за вас. А сейчас поеду в Камбрию. Мне надо быть от тебя подальше.
– Ли! – воскликнул Морган в отчаянии. Ли обернулась.
– Ли, не делай глупостей! Ты должна понять, что... что...
– Я все понимаю, Морган. Слишком хорошо понимаю.
– Ли, чего ты хочешь? Чтобы я отказался от своего плана?
Ли сокрушенно вздохнула:
– Дело не в этом негодяя Рэндалле, а в любви. Морган почувствовал, как в нем назревает протест.
– Тебе легко говорить! – процедил он сквозь зубы. – У тебя есть мать, отец, любимые сестры и даже заботливый зять. Поэтому тебе ничего не стоит все забыть и начать жизнь сначала. У меня совсем другое! Думаешь, я не хотел бы все изменить ради простого человеческого счастья?!
– Так измени!
– Не могу, черт побери! В моей душе нет и не может быть места для любви, пока я не избавлюсь от ненависти! Выбора у меня нет!
Ли покачала головой:
– Ничего подобного! Есть.
Охваченный отчаянием, Морган отвел глаза и промолчал. Не дождавшись ответа, Ли, не сказав ни слова, повернулась и пошла к выходу. Она ушла навсегда, покинула его.
Морган смотрел на закрывшуюся дверь и думал. Думал о том, что Ли не права. Что в ней говорит уязвленная гордость. Но ведь она принадлежала ему. С ней было связано его будущее. Она была его семьей. Он любил ее... Любил страстно, яростно, как не любил никогда в жизни...
Морган вскочил, бросился к двери и выбежал на улицу. Но Ли уже ушла...
Глава 18
– Графиня еще вчера уехала к сестре, милорд, – доложил Робертс Моргану, который сидел за небольшим секретером и просматривал деловые записи. – Я послал вслед за ней Джэкоба, приказав ему держаться от экипажа графини на расстоянии, чтобы она его не заметила. Он обещал известить нас, как только графиня приедет в Камбрию.
Морган кивнул:
– Мой зять тоже сообщит нам об этом. Я написал виконту о том, что графиня немного задержится с приездом и просил его написать, как она устроилась у них в доме. Что еще произошло, кроме отъезда графини?
– Ничего особенного. Об известном вам человеке (так Робертс всегда называл Рэндалла, избегая произносить его имя) – тоже ничего нового. Встает рано, держится неподалеку от гостиницы «Замок» и старается по возможности не отходить от своей супруги. Постоянно за ней следит. Не считая времени, когда она моется в бане. Что же касается распространения информации, то этот процесс развивается с удивительной быстротой. Осмелюсь предположить, что известный вам человек уже что-то пронюхал.
– Но он пока слишком мало знает, чтобы догадаться о нашем плане. Впрочем, только пока! Скоро ситуация изменится.
– Несомненно.
После ссоры с Ли его нервы были напряжены до предела и он постоянно чего-то ждал.
– Что ж, прекрасно! – устало проговорил Морган. – Кстати, я думал о человеке, который напал на меня в Крейвенсморе, его нанял Сандерсон. Как вы думаете, Робертс, не этот ли мерзавец убил моего отца?
– Вполне возможно. Почерк тот же. Но доказательств, что Сандерсон связывался с кем-либо из подобных типов, пока нет.
– Прикажите вашим людям взять на заметку всех, с кем Сандерсон поддерживает какие-либо отношения. Возможно, у него есть посредник для связи со всей группой и сбора информации. Хотелось бы получить о нем сведения.
– Прекрасная мысль, милорд! Я этим займусь. Робертс поклонился и быстро вышел. Морган посидел некоторое время, задумчиво глядя в окно, после чего вновь принялся за бумаги. Он сосредоточился на мельчайших деталях своего плана, ибо не мог позволить себе даже минимальной ошибки или просчета. Особенно во время заключительной встречи с противником.
Раздался негромкий стук в дверь. Морган взглянул на часы. Было около трех. Для Робертса слишком рано.
Морган открыл дверь и увидел на пороге Глорианну. Лицо ее было мокро