Хлопья пены падали с волос на скудные одежды, все еще остававшиеся на ее теле, а струйки мыльной воды бежали по спине и груди.

— Я с удовольствием помогу тебе, — заверил Ральф, и уголки его губ дрогнули в улыбке.

Не успела Ли и слова сказать, как он скинул рубашку, выказывая явное намерение сыграть роль, предназначенную для Саманты.

— Нет, не надо, я…

Ральф проигнорировал ее слабые протесты, мягко, но непреклонно нагнул голову Ли и ловко принялся мыть волосы. Она пришла в себя только через несколько секунд, возмущение затопило все ее существо, и Ли попыталась поднять голову, чтобы высказать все, что накипело в ее душе. Ральф мягко, но непреклонно пресек эту попытку. Ли стиснула зубы и смирилась.

Только сполоснув волосы, он позволил ей разогнуться, соорудив на голове нечто вроде чалмы из полотенца. Ли решила осуществить мелкую месть, равнодушно поблагодарив его и попросив удалиться, как ее взгляд уперся в его обнаженную грудь. Во рту у нее пересохло, Ли непроизвольно издала слабый беспомощный звук и подняла на Ральфа растерянный взгляд. Он смотрел на нее как завороженный, а потом, не давая ей ни секунды передышки, стремительно наклонился и поцеловал.

У Ли закружилась голова, а по телу прошла волна дрожи. Ральф притиснул ее к своей обнаженной груди, а его руки стали ласкающе поглаживать ее спину. Ли слабо застонала и упустила тот момент, когда Ральф вынес ее из ванной и опустил на кровать. Опомнилась она только тогда, когда его губы коснулись ее обнаженной груди.

То, что он так легко подчинил ее себе, вызвало в ней волну дикой паники. Ли забилась в его руках, и Ральф тут же отпустил ее. Их глаза встретились: ее — огромные от ужаса и его — затуманенные и вместе с тем какие-то бездонные, словно ночной колодец.

— Теперь, дорогая, я нашел оружие против твоего равнодушия…

Ли на мгновение замерла, а потом, поняв, что произошло, едва не застонала. Нет, не чувства, а только поиски противодействующего оружия… До самого Ральфа, наверное, только сейчас дошел завуалированный смысл этой фразы. В его глазах появилось что-то похожее на раскаяние, его рука потянулась к Ли.

— Ли, я вовсе не…

— Нет, отпустите меня!

Его руки ослабли, и Ли сумела перекатиться на другой край кровати, стащила простыню и поспешно завернулась в нее. Ральф прикрыл глаза, словно испытывая приступ неимоверной боли, и несколько секунд оставался недвижимым. Потом его глаза открылись, и в них была уже привычная бесстрастность. Он легко поднялся.

— Я не хочу, чтобы вы появлялись в этой комнате. И так по ранчо идут слухи о… о…

— О том, что ты моя любовница? В твоих силах одним словом прекратить все эти разговоры.

Ли упрямо мотнула головой, и на губах Ральфа появилась кривая улыбка.

— Это твой выбор, Ли.

— Я хочу другую комнату, я хочу вообще уехать с ранчо…

— Нет!

— Понимаете ли вы… Когда-то я напомнила вам о чести Сантесов… Вы просто не можете допустить того, что у Сантеса будет незаконнорождённый ребенок! Это и есть то, из-за чего вы продолжаете настаивать на этом глупом решении…

— Если тебе так хочется думать.

Ли почувствовала, что слезы потекли по щекам, несмотря на все ее попытки сдержать этот ненужный соленый дождь.

— Мне не нужна ваша благотворительность, ясно? Я все сделаю для того, чтобы в ближайшее время исчезнуть с ранчо.

Ральф молча встал и скрылся в ванной, через мгновение появился со своей рубашкой и вышел из ее комнаты.

Его уход нисколько не успокоил Ли. Ральф всего лишь поцеловал ее, а она сразу забыла обо всем! Ли со стоном зарылась в подушку лицом. Она была вынуждена признать правду. Она проиграла. Нет никакого равнодушия и ненависти. И даже толики неприязни к этому самодовольному самцу нет. Что бы она ни говорила, она по-прежнему любит его. Единственное лекарство от этого недуга — время, очень долгий срок, проведенный вдали от Ральфа, и какая-нибудь обида, лелеемая в ее душе и способная разрастись до такого масштаба, что ее любовь к этому человеку превратится в ненависть.

Время, ей нужно время! Она должна придумать план, чтобы убраться с ранчо как можно быстрее. Ральф — это ее погибель, она и оглянуться не успеет, как ее жизнь полетит в тартарары. Когда-нибудь она сумеет все объяснить Сэму, и, возможно, ей даже удастся сделать так, что Сэм не узнает всей правды и это не поссорит его с Ральфом. Но она просто не выдержит еще пары дней рядом с Ральфом, она просто сойдет с ума! Едва Ли вышла из своей комнаты, как поняла, что ее статус изменился. Теперь он звучал как «склонная к побегу». Ральф истолковал ее слова во всех возможных вариациях и предпринял необходимые шаги. Он сам не появлялся в поле ее зрения весь день, но, стоило Ли выйти во двор, за ней тенью скользнул Марко.

Ночь Ли провела еще хуже. Она забывалась на несколько минут в тяжелой дреме и просыпалась, страдая от духоты, матраца, который, как ей казалось, сбился комками, и от тошнотворного жужжания насекомых, которые, хоть и не могли проникнуть под сетчатый полог, но изрядно действовали на нервы своим звоном. Не выдержав больше мучений, Ли поднялась, чтобы распахнуть окно и впустить немного свежего воздуха.

На улице царило безмолвие и не наблюдалось ни дуновения ветра. Ли тщетно надеялась на прохладу. Как странно, подумала она, раньше я никогда не замечала всех этих неудобств, и казалось, что я полностью приспособилась к местному климату. Теперь меня раздражает и гнетет любая мелочь… Что-то шевельнулось под окном, и Ли отступила. От страха сердце заколотилась как сумасшедшее, а сотни мыслей успели промелькнуть в голове, прежде чем Ли поняла, что под ее окном дежурил Марко. Она с треском закрыла окно. Вернувшись в постель, Ли до утра ворочалась на ужасно неудобной кровати. Ее чуткий сон снова был прерван утром заводившимся автомобилем. Ли встала и выглянула в окно. Она обнаружила Ральфа, свежего и побритого, и Марко, который что-то говорил своему боссу. Ральф нахмурился, а потом взглянул на окна комнаты Ли. Она невольно отступила в глубь комнаты.

— Чертов доносчик! — в сердцах прошипела она.

Конечно, сейчас Марко докладывает своему хозяину, что Ли пыталась совершить побег под покровом темноты… Ральф двинулся к дому, а Ли села на кровать, подперев кулаками подбородок и ожидая его неминуемого появления. Но минуты проходили за минутами, а Ральфа все не было.

Лишь через полчаса в ее дверь робко постучали, и это никак не мог быть Ральф.

— Ли, ты не спишь?

— Нет, заходи.

Саманта вплыла в комнату. Ли уже заметила, как изменилась стремительная походка Саманты, теперь она величаво ступала, неся перед собой великую драгоценность…

— Извини, что подвела тебя вчера. — Саманта осторожно опустилась на краешек кровати. — Ужасная тошнота, она сводит меня с ума. Наверное, ты была права, когда заставляла меня уйти от горячей плиты. Но сегодня мне лучше. Тебе сегодня ехать снимать повязку… Давай развеемся, съездим потом по магазинам. Ральф сказал, что Марко отвезет нас и поможет с покупками.

— Поможет с покупками?

— С транспортировкой покупок… — улыбаясь, поправилась Саманта. — Ну как?

— Хорошо…

В больнице Ли пробыла совсем недолго: ей сняли бинты с ребер, а потом врач дал ей несколько рекомендаций. Наконец-то Ли смогла вдохнуть полной грудью.

— Иногда еще могут возникнуть слабые боли, особенно при перемене погоды, — напутствовал ее врач. — Ничего страшного в этом нет, все в порядке вещей. Скоро снимем гипс и с запястья.

От этого обещания настроение Ли еще больше улучшилось, и, когда она вышла к ожидающей ее Саманте, на ее губах играла улыбка.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату