тихий час. Однако вопреки ее опасениям уложить детей оказалось совсем несложно. Особенно после того как она пообещала перед сном читать малышам сказки, а после отдыха — позволить им играть вдвоем сколько душе угодно.
Оставшуюся часть дня Эмили посвятила освоению кухни. Пользуясь предоставленным Тайлером карт-бланшем, она осмелилась расставить припасы и посуду в собственном порядке. К ее немалому удивлению, оказалось, что присматривать за двумя детьми гораздо легче, чем за одним ребенком. Раньше она была уверена в том, что все как раз наоборот, но Джек и Холли решительно опровергли это убеждение: им требовались только игрушки и общество друг друга. И даже опасения Эмили, что малыши могут что-то не поделить, поспорить или начать драться, оказались несостоятельными. Ей только и оставалось, что держать детей в поле зрения.
— Эмили, как дела? — услышала она голос Тайлера, когда меньше всего этого ожидала.
— Кажется, все в порядке, — ответила Эмили, захлопывая дверцу последнего шкафа, в котором только что закончила уборку.
Он усмехнулся.
— По вашему виду этого не скажешь.
Эмили быстро оглядела себя. Оказалось, что ее джинсы в пыли, а на плече повисла паутина. А если судить по улыбке Тайлера, то прическа это номинальное название того, что творится у нее на голове.
— Я тут кое-что переставила в шкафах, — пробормотала Эмили, пытаясь незаметно пригладить волосы.
— А я решил заглянуть и поинтересоваться, как у вас дела, — пояснил Тайлер небрежно. — Осваиваете кухню?
— Пытаюсь.
— Только не переусердствуйте. Вы нужны мне живая и здоровая.
— Постараюсь не доставить вам новых хлопот, сэр. Тайлер, — окликнула Эмили, видя, что он, удовлетворенный результатами собственного визита, собрался уходить, — я забыла спросить, когда вы привыкли ужинать?
— В девять.
— Хорошо. И еще одно. Я вас уже предупреждала, что я не слишком хорошая повариха…
— Эмили, я не требую изысков. Можно сказать, что я очень неприхотлив. И мне кажется, именно сегодня я могу съесть все, что вы бы ни приготовили, — пошутил он и вышел из кухни.
Словно притягиваемая мощным магнитом, Эмили невольно пошла за ним и остановилась в дверях кухни, наблюдая, как Тайлер, улыбаясь, что-то тихо говорит детям. Джек и Холли как раз решили продолжить «космическое сражение» в столовой, правда, уже с гораздо меньшим размахом. Тайлер усмехнулся, легко потрепал сына по волосам и подал огромную ладонь Холли, которая тут же, сияя улыбкой, пожала ее. Потом Тайлер вытащил из кармана и вручил каждому борцу за независимость Солнечной системы по огромному красному яблоку.
Эмили почти физически почувствовала его нежность к детям, и у нее почему-то ослабели ноги. Эмили пришлось прислониться к косяку, а Тайлер, словно почувствовав ее взгляд, обернулся и несколько мгновений смотрел на нее.
— Не беспокойтесь, Эмили, яблоки я вымыл, — сказал он и ушел.
Даже спустя два часа она никак не могла избавиться от странного комка в груди. Эмили то и дело представляла выражение лица Тайлера, когда он смотрел на Джека и Холли. В его отношении не было наигранности и желания произвести впечатление горячими отцовскими чувствами. Вряд ли он вообще предполагал, что она потащится за ним и будет подглядывать из дверей кухни. Наверное, ее появление ему вообще неприятно, как вторжение постороннего человека в личные чувства и переживания.
А Эмили в эти минуты вдруг показалось, что она увидела кусочек чужой, незнакомой жизни, в которой между близкими людьми были тепло, и любовь, и нежность, и взаимопонимание. И часть этого тепла каким-то неизвестным способом передалась ей и застряла в сердце.
Эмили очень любила Холли и, наверное, была идеальной матерью. Но в том-то и дело, что она была матерью, а у женщин, как намекнул Тайлер, подобное отношение к детям в крови, это инстинкт. Эмили впервые могла наблюдать проявление подобных чувств со стороны отца. Конечно, среди ее знакомых были мужчины, имеющие детей, и они, несомненно, любили своих чад, но никогда Эмили не доводилось видеть на лице мужчины именно такое выражение, как у Тайлера Китона.
— Мамочка, у тебя очень сильно шипит сковородка, — сказала Холли, отрываясь от своей поделки.
— Что? Ох, я совсем забыла! — Эмили кинулась к плите и выключила конфорку, но было поздно.
Кусочки говядины были темно-коричневого цвета, а когда Эмили попыталась проткнуть один из них вилкой, то оказалось, что по жесткости мясо может соперничать с металлом, из которого эта вилка была изготовлена.
Все, пропал ужин! — в отчаянии решила она и села на стул, готовая расплакаться от обиды. Эмили так хотела приготовить хороший ужин, а оказалось, что она вообще ни на что не способна. Даже пожарить это чертово мясо!
Эмили замерла, потому что в ее голове вдруг неожиданно всплыл какой-то полузабытый рецепт, давным-давно полученный от приятельницы. Возможно, ей еще удастся спасти мясо… и свою репутацию. Эмили достала пакет с картофелем, Несколько морковин и луковиц. Если она поднапряжется… Эмили бросила быстрый взгляд на часы и поняла, что действовать нужно очень быстро. Хорошо, что детей она покормила гораздо раньше — запеканка из макарон получилась просто отличная! — и теперь они были очень заняты собственным важными делами: Джек принес два куска плотного картона четырехугольной формы, краски и клей. Холли попросила у Эмили по горстке различных круп, после чего дети занялись составлением различных узоров, приклеивая на картон горох, чечевицу, рис, кукурузу.
— Эмили, можно, я возьму еще немного кукурузы?
— Конечно, Джек. — Эмили высыпала горстку кукурузы на стол.
— Я подарю это папе на День благодарения, — заявил мальчик, показывая Эмили свой узор.
— Очень красиво, — похвалила Эмили. — Думаю, твой папа будет очень рад получить такой подарок.
— Я и для тебя сделаю, — пообещал Джек.
— Большое тебе спасибо.
— Это я делаю узор для мамочки! — возмутилась Холли.
— Если мы подарим вместе, — примиряюще заметил Джек, — у твоей мамы будет целых два подарка.
— Хорошо, — отозвалась Холли, мигом оценив выгодность такого предложения, и дети снова погрузились в творчество.
Эмили нарезала картофель, морковь, лук. Это будет жаркое по-домашнему, решила она и огляделась в поисках соответствующей емкости. Она помнила, что жаркое следовало делать в глиняных горшочках, но никакой посуды из глины обнаружить ей не удалось. Что ж, придется импровизировать, решила Эмили и достала глубокую эмалированную кастрюлю с крышкой. К овощам она добавила мясо со сковороды и немного воды, после чего водрузила кастрюлю на плиту. Окрыленная собственной сообразительностью, в дополнению к жаркому Эмили решила сделать салат из помидоров.
Без десяти девять она уложила детей спать. Вернувшись на кухню, Эмили убавила огонь под кастрюлей, жаркое в которой, по ее расчетам, должно было дойти до готовности к возвращении Тайлера. Вряд ли он потребует подать ужин в столовую, но и такой возможности исключить нельзя, поэтому Эмили просто приготовила столовые приборы. Потом она взглянула на часы: двадцать минут десятого, за окном уже совсем темно, а Тайлера все еще нет. Эмили приподняла крышку и обеспокоенно взглянула на свое кулинарное произведение, булькающее в кастрюльке.
Ломтики картофеля приобрели красивый кремовый цвет и при касании вилкой мягко разламывались. Эмили поняла, что ужин готов, но где же тот, ради которого она старалась? Если она сейчас снимет жаркое с плиты, а Тайлер и не подумает явиться? Тогда жаркое остынет и потеряет вкус… Впрочем, оно точно так же потеряет свой вкус, если останется на плите и подгорит. Снять или подождать? Решить эту дилемму было