восемь. Я хотел бы раньше, но не смогу.
Пока он горячо и быстро говорил, Лили только безмолвно таращилась на него.
– Обещай мне, что не сбежишь.
– Обещаю… – словно в трансе проговорила Лили.
Митч заметно расслабился и улыбнулся.
– Хорошо. А сейчас иди, пока я еще чего не натворил… До завтра, Лили! – И Митч растворился в темноте.
– До завтра… – сказала Лили и привалилась к двери. Но дверь совершенно неожиданно резко распахнулась, так что Лили едва не рухнула в холл.
– Лили, что ты здесь под дверью топчешься? И вовсе не нужно было трезвонить, мы с Билли просто разговаривали.
– Так я тебе и поверила, – пробормотала Лили, «отцепляясь» от вешалки, за которую успела ухватиться только в самый последний момент. – Прежде чем делать подобные заявления, ты бы сначала в зеркало посмотрела!
– А что? – пробормотала Грейс и быстро пригладила растрепанные волосы.
Лили в первый раз довелось увидеть, как Грейс краснеет.
– Все в порядке, – иронично сказала Лили, – за исключением того, что на голове у тебя взрыв на макаронной фабрике, а блузка надета наизнанку.
– Ну и что? – Грейс вызывающе вздернула подбородок. – Между прочим, у нас с Билли все очень серьезно. А ты со своими старомодными замашками старой девы вообще… анархизм какой-то!
– Анахронизм! – поправила Лили и усмехнулась. – Я ничего не имею против ваших встреч, Грейс, так что успокойся. Просто заранее предупреждай меня.
– Договорились! – с внезапным воодушевлением произнесла Грейс. – Лили, не будешь ли любезна завтра тоже задержаться подольше?
– Но ночевать-то я смогу прийти?
– Конечно! Часиков в… двенадцать!
– В двенадцать? Это уже наглость!
– Это – любовь! – гордо заявила Грейс.
7
Звякнул подвешенный к двери колокольчик, возвещая о приходе нового посетителя. Лили подняла голову и решила, что она все еще продолжает грезить: перед ней стоял Митч… Хотя это совершенно невозможно! Сердце Лили сначала сжалось, а потом ухнуло куда-то вниз.
– Значит, это все-таки ты… – проронил угрюмый мужчина, привалившись к стене и сверля Лили взглядом. – А я до самой последней минуты надеялся, что это просто дурацкое совпадение и я обнаружу твою тезку.
– Привет, Митч… – машинально выдавила Лили в ответ на это не слишком приятное признание, судорожно пытаясь прийти в себя.
Все так внезапно перемешалось в ее голове при его появлении – и действительность, и воспоминания, – что Лили показалось, будто она понемногу сходит с ума. Но нет, Митч был слишком реален!
Вот и второе предсказание сбылось, отстраненно подумала она. Ну Клейтон, ну дельфий-ский оракул!
– Не ожидал, что мы еще когда-нибудь встретимся, – продолжил Митч.
– Я тоже… – сдержанно отозвалась она. – Зачем ты приехал?
– Узнать, сколько я тебе должен…
– Я не думаю, что…
– Сколько? – резко спросил он.
– Какие счеты между… старыми друзьями… – ядовито пропела Лили.
Митч зло сверкнул глазами.
– Не люблю быть должником.
Лили собрала волю в кулак. Заставила одеревеневшие мышцы расслабиться и выровняла дыхание.
– Я подсчитаю и представлю вам счет, мистер Айрэс. Вы торопитесь?
– Зайду через час, – бросил он.
– Договорились. А сейчас, извините, у меня много дел.
– Конечно, мисс Джонс. Не буду вас отвлекать.
Несколько минут после ухода Митча Лили сидела неподвижно. В голове была только одна мысль: как он смог так быстро поправиться? Митч крепкий малый, сказал Саймон. Наверное, чересчур крепкий. Просто твердокаменный. Привыкший играть чувствами людей. Бездушный кусок базальта с гранитным сердцем! И держится он здорово: не просто холодно, а враждебно. Так что она сразу же почувствовала себя виновной во всех смертных грехах! Браво, Митч, у тебя замечательно получается!
Лили зло провела ребром ладони по повлажневшим глазам и рывком вытащила ящик. Достав бланк заказа, она так резко задвинула его обратно, что ящик едва не вылетел наружу, чуть не сломав переднюю стенку ее офисного стола.
– Я представлю тебе счет, Митч Айрэс, а потом ты наконец уберешься из моей жизни. На этот раз навсегда!
Широким размашистым почерком Лили стала заполнять бланк. Едва она успела закончить, как затрезвонил телефон. Лили находилась в таком напряжении, что едва не подпрыгнула.
Если это Митч, то я просто брошу трубку, решила Лили.
Но это оказался не Митч, а одна из ее постоянных клиенток, кот которой вот уже второй год мучился от мочекаменной болезни. Дама почти билась в истерике, и Лили не мешкая отправилась оказывать помощь. Когда она вернулась, Митч уже ждал ее.
– Все готово? Мне бы не хотелось задерживаться сверх оговоренного времени.
– Конечно, мистер, Айрэс. Вот. – Лили взяла со стола и протянула Митчу сложенный вчетверо лист.
Он развернул его и принялся читать.
– Огнестрельное ранение правой задней конечности? – словно не веря своим глазам, прочитал он вслух.
– Счет согласно прейскуранту. – Лили нарочито осторожно положила перед ним папку с подшитыми файлами, хотя у нее чесались руки швырнуть эту папку ему в лицо. – Можете ознакомиться.
– Но это прейскурант на лечение животных!
Лили сладко улыбнулась.
– Естественно, ведь я ветеринар. Я не могу представить вам другой счет.
– Ладно, – буркнул он. – В конце концов, человек это тоже животное. – (О, Лили была с ним еще как согласна!) – Возьмете чек, мисс Джонс?
– Конечно.
Митч принялся рыться в карманах.
– Черт, кажется, я забыл чековую книжку. Я бы заплатил наличными, но никогда столько не вожу с собой. Наверное, придется сходить в местный банк…
Лили начала терять терпение.
– К сожалению, это невозможно – банк уже закрыт. Но я не буду возражать, если вы вышлете мне чек по почте, мистер Айрэс. Или пришлете деньги банковским переводом. Выпишите вексель, дорожный чек или выберите любую другую удобную для вас формы оплаты. Как вам будет угодно. В любое удобное для вас время! Наш девиз – всё для клиента!
Чтобы остановиться, Лили пришлось приложить максимум усилий. Митч неприязненно смотрел на нее.
– Как вам будет угодно, мисс Джонс. Ваши реквизиты…
– …Указаны на бланке. Всего хорошего, мистер Айрэс.
– И вам того же.
Дверь за ним захлопнулась, жалобно звякнул колокольчик. Лили рухнула на стул. Теперь всё. Она бездумно огляделась, пытаясь сообразить, что ей делать дальше. Ах да, три вызова. Лили механически собрала саквояж.