Митч кивнул.
– Не мог оставить его там. Я похоронил Джереми на заднем дворе, возле изгороди…
– Спасибо, – одними губами сказала она.
– Лили… – Митч осторожно сжал ее руку и, мягко потянув, вынудил сесть на краешек дивана. – Все будет хорошо, дорогая.
– Да, – кивнула она, глядя куда-то в угол. Две маленькие слезинки сбежали по щекам, и она быстро вытерла их другой рукой.
Митч погладил ее пальцы, а потом осторожно поцеловал раскрытую ладонь. Лили вздрогнула и уставилась на него широко раскрытыми глазами. Он усмехнулся.
– Кажется, я нашел весьма действенный способ отвлечь тебя от грустных дум.
Только тут Лили осознала, что сидит к нему слишком близко. Ее нога касается его ноги, а тонкая простыня совсем не служит препятствием для исходящего от Митча жара. Он всегда был горяч, как печка, и подсмеивался над Лили, когда она куталась в одеяло. Она невольно охватила взглядом его широкие плечи, потом ее глаза скользнули на плоский живот… И она невольно охнула.
– Да на тебе вообще ничего нет!
– Лилиан, не понимаю, чего ты испугалась. Я не собираюсь набрасываться на тебя!
Зато она, кажется, собирается! Лили почувствовала, что щеки ее пылают, а внутри все трясется. Она воздвигла вокруг себя столько стен, сделала себе бесчисленное количество всевозможных внушений, создала множество запретов и табу, а на поверку выходит, что все это не стоит и выеденного яйца. Она оказалась так слаба, что не могла справиться с собой. Ах, если бы не эти воспоминания об их страсти!
Лили вскочила так резко, что у нее закружилась голова. По взгляду Митча она догадалась, что он все понял. Но в его глазах не было ни насмешки, ни триумфа… Только ожидание. Он точно знал, что рано или поздно это все равно случится, осталось только дождаться этого момента!
– Я сварю кофе, а потом мне нужно заехать в офис… – Лили бросилась в кухню так поспешно, словно за ней черти гнались.
Митч появился через четверть часа. Его волосы были влажны после душа. Лили он застал стоящей у окна в позе вселенского отчаяния. Митч налил себе кофе и с кружкой в руках уселся за стол.
– Я не давлю на тебя.
– Ты сам знаешь, что это не так.
– Возможно. Но нас связывает слишком многое, чтобы это можно было просто так проигнорировать.
– Нас разъединяет еще больше, – парировала Лили.
– Не важно, что было раньше. Сейчас мы оба свободны! – жестко сказал Митч, и Лили удивленно обернулась.
– Неужели ты думаешь, что это возможно? – тусклым голосом спросила она.
– Я это знаю, Лили! – Он в несколько глотков выпил кофе и со стуком поставил кружку на стол. – Ладно, если ты готова, я отвезу тебя в твой офис.
– Наверное, не стоит…
– Я отвезу тебя, Лилиан… Черт, кого это опять принесло, да еще в такую рань?!
Лили выглянула в окно.
– Поверить не могу! Фиби! Это моя подруга, Митч! – Лили беспомощно замолчала. Она очень ждала приезда Фиби, но ей совсем не хотелось, чтобы та увидела в ее доме Митча.
Он снова все понял.
– Пожалуй, пойду проверю, как там машина… А заодно сделаю вид, что я только что приехал! – И он вышел, громко хлопнув дверью.
Едва за спиной Митча закрылась дверь черного хода, как в парадную дверь влетела Фиби.
– Лили! – воскликнула она, и подруги обнялись так, словно не виделись, по крайней мере, несколько лет. – О боже, как я скучала!
– Я тоже. Как прошла твоя поездка?
– Сложно сказать. Кажется, я хотела слишком многого, и в итоге мои ожидания не оправдались.
– Почему?
– Мне было скучно.
– Кажется, я знаю, почему – там не было Клея.
– Глупости! – упрямо отрезала Фиби, но Лили только покачала головой.
– Я думаю, тебе нужно попросить прощения у Клея.
– Вот еще! – фыркнула Фиби. – Не успела я приехать, как меня уже засыпают ценными советами.
– Кто еще сообразил это сделать?
– Никогда не догадаешься. Джейкоб! Уж от него я никак этого не ожидала!
– И зря. Джейкоб очень умный и проницательный. И советую тебе последовать этому совету. Ты виновата, и ты должна просить прощения… нет, умолять Клея, чтобы он простил тебя. Где ты еще найдешь такого чуткого понимающего мужчину? Все это глупости Фиби: что он рассеян, что он не умеет танцевать, и все прочее. Но ведь никто и никогда не сможет быть тебе лучшим мужем, чем он.
– Ты думаешь? – точно так же, как и Клейтон совсем недавно, спросила Фиби. Голос ее дрожал.
И точно так же твердо Лили заверила ее:
– Я в этом абсолютно уверена!
– Спасибо, Лили… – Фиби вытерла уголки глаз бумажным платочком, а потом улыбнулась. – Ну хватит о моих проблемах. Как у тебя дела, Лили?
– Лучше всех.
– Что я слышу! Кажется, в мое отсутствие что-то произошло?
– Во-первых, Хью Эйкройд сделал мне предложение.
– Надеюсь, у тебя хватило ума послать Хью куда подальше вместе с его предложением?
– Фиби!
– Значит, хватило. Во-вторых?
– Я едва не отправила на тот свет собак Брендона, потому что кто-то подменил вакцину. В этот же день я нашла на дворе мертвого Джереми.
– Джереми! – воскликнула Фиби и схватилась рукой за сердце. – Только не говори мне, что есть еще и «в-третьих», – слабым голосом сказала она.
– Доброе утро! – произнес Митч, входя в дом и очень достоверно изображая только что прибывшего гостя.
– Это «в-третьих», – одними губами сказала Лили.
Фиби округлила глаза, а Лили чуть заметно пожала плечами.
Митч посмотрел сначала на Лили, а потом на Фиби. И тут же неугомонная подруга поняла: Лили в растерянности. Кажется, пора брать ситуацию под контроль.
– Стоит мне уехать на пару дней, и в мое отсутствие происходит куча всяких событий. Вы кто, сэр? Неужели еще один спасенный?
– По-моему, я был единственным спасенным, – пробормотал Митч, явно находясь в замешательстве. Он посмотрел на Лили, но у нее было странное лицо, словно она никак не могла выбрать, что ей сейчас сделать: то ли расхохотаться, то ли взорваться от возмущения.
– Так это вас едва не укокошили? – догадалась Фиби.
– Вроде того, мисс?..
– Фиби Льюис, подруга Лилиан. Лучшая, – многозначительно добавила Фиби и бросила укоризненный взгляд на Лили. – С твоей стороны было ужасно невежливо не представить нас.
– Прости, – пискнула Лили. – Фиби, это мой невольный пациент, мистер Митч Айрэс.
Протокол был соблюден, и на этом Фиби посчитала миссию Лили оконченной. Она снова взяла власть в свои руки.
– Вас, как я понимаю, было трое. Саймон уже побывал здесь. Теперь приехали вы…
– Третий пока не появился, мисс Льюис, – иронично сообщил Митч.
– Наверное, вы договорились соблюдать очередность? Один уезжает, и сразу появляется второй… Лили, кажется, нет никаких гарантий, что они не потянутся к тебе по второму кругу!