Глава 7

За столами возбужденно шумели, Тангейзер видел раскрасневшиеся лица и блестящие глаза. Кубок вообще-то продать можно тоже, но уже в самом крайнем случае, он же будет из чистого серебра, а на драгоценные камешки ландграф тоже не поскупится, честь не позволит, так что это тоже огромные деньги…

Битерольф величаво поднялся, прогрохотал таким могучим басом, что по всему залу затрепетали огоньки свечей.

– Ваша светлость! Ваша светлость!.. Дозвольте слово?

Ландграф снова поднялся, простер руки.

– Тише, тише!.. Дайте нашему любезному другу Битерольфу сказать нечто важное.

Битерольф вышел из-за стола, театральным жестом раскинул руки и поднял лицо кверху, словно обращаясь к Господу.

– Пять тысяч серебра… Драгоценный кубок… это все вещи! Пусть драгоценные, но – вещи.

Ландграф ответил с улыбкой:

– Верно. Вещи. А если что-то лучше?

Битерольф наклонил голову.

– А что, – проревел он мощно, – если назначить в качестве приза такое, что всколыхнет всю Тюрингию и заставит о нем говорить во всех городах и селах, будь эти миннезингеры рыцари, купцы или простолюдины?

Все смотрели заинтересованно, а ландграф сказал с улыбкой:

– Дорогой друг, вы доказали, что умеете держать внимание большого зала. Теперь скажите, на что вы намекаете?

Битерольф изумился столько же подчеркнуто эффектно.

– Намекаю? – прогрохотал он. – Да я указываю на традицию, что так живуча во всех народных сказках и даже рыцарских преданиях!.. Так покажем же народу верность традиции! Пусть увидят, что все было правдой!

– Ну-ну?

– Прошу вашу светлость, – сказал Битерольф с пафосом, – назначить в качестве высшего приза…

– Стоп-стоп, – вскрикнул пылкий Эккарт, – а как же пять тысяч?

– А кубок? – спросил кто-то.

Битерольф покачал головой.

– Ну что вы все вперед забегаете? Все останется, как и сказал наш великий и гостеприимный хозяин. А этот приз, хоть и превосходит всех и все по стоимости, все равно рано или поздно пришлось бы отдать…

Наступило молчание, Тангейзер не сразу догадался, почему взоры рыцарей начали обращаться в сторону Елизаветы. Она тоже сперва не поняла, затем ее щеки залил жаркий румянец, она посмотрела так беспомощно, что ему страстно захотелось броситься к ней, расшвыривая гостей, и прижать к груди, успокаивая и уверяя, что он, рыцарь-крестоносец, не позволит с нею поступить вот так бесчеловечно.

– Да-да, – сказал Битерольф с прежним пафосом, – я говорю о руке прекрасной Елизаветы!.. Победитель турнира получит ее руку!.. Прошу вас, ваша светлость, не отвергайте с ходу. Вы поймите, что я имею в виду.

С этими загадочными словами он вернулся к столу и, пододвинув свое кресло, грузно опустился на сиденье.

Тангейзер видел, что ландграф напряженно размышляет, затем его немолодое лицо озарилось озорной усмешкой, словно сбросил с плеч десятка три лет.

– Вы правы, – сказал он весело, – дорогой друг! Это хорошая идея. Мы принимаем ее.

– Великолепно! – вскрикнул Битерольф с места.

– Вы только обдумайте, – сказал ландграф, – как ее объявить… и пусть весть об этом облетит всю Тюрингию!

Шрайбер и Эккарт особенно радовались, обсуждая предстоящий турнир, но в то же время и яростно спорили, размахивая руками и живо блестя глазами.

Тангейзер сказал им с беспокойством:

– Пять тысяч марок серебра и кубок – да, прекрасно, но вот с рукой Елизаветы он, на мой взгляд, перегнул в своей непомерной щедрости!

Шрайбер протянул издевательски:

– Да ну?

Тангейзер сказал раздраженно:

– Она человек, заслуживающий уважения, а не только любви и ласки! Нельзя ее отдавать, как корову на базаре!

Шрайбер нагло хохотнул, а деликатнейший Эккарт посмотрел на Тангейзера в удивлении.

– Дорогой друг, вас так давно не было… вы и в самом деле настолько поэт, что не видите реалий?

– А где здесь реалии?

Шрайбер снова хохотнул и воздел руки к небу, а Эккарт пояснил Тангейзеру со снисходительной жалостью:

– Неужели вы всерьез думаете, что вот так можно прийти в замок ландграфа, спеть лучше всех, взять за руку его любимую племянницу и увести с собой?

– Судя по готовящимся правилам, – пробормотал Тангейзер настороженно, – именно так и будет.

Эккарт покачал головой.

– Я люблю вас, Тангейзер. Хоть вы и повидали мир в странствиях, но вы еще ребенок, душа ваша чиста. Вы не заметили, что ландграф, приняв идею Битерольфа, ему же и поручил подготовить объявление?

– Ну…

– А в том объявлении будут, – сказал Эккарт уверенно, – некоторые малозначащие уточнения и ограничения, которые все сочтут правильными. Ну, например, что участвовать в состязаниях поэтов могут только рыцари…

Тангейзер прервал:

– Да какая разница?.. Рыцарь, пусть даже самый знатный, не лучше простолюдина, если берет ее как приз, а не по любви!

– Все верно, – сказал Эккарт, – но я скажу вам то, что вы, наверное, еще пока не знаете. Лучший из миннезингеров Тюрингии – это фрайхерр Вольфрам, ваш старый друг!.. Он давно и нежно любит Елизавету, а она, как все видят, к нему тоже весьма благосклонна, как к другу ее детских лет, что сумел остаться таким же и до сего важного дня.

Тангейзер ощутил болезненный укол в груди, но постарался не показать свои чувства, сказал с тем же жаром:

– Но вдруг кто-то сумеет выступить лучше? Вдруг чья-то песня покажется интереснее и ярче?

– Как вы себе это представляете? – спросил Эккарт.

– Вы знаете как, – ответил Тангейзер сердито.

Эккарт сказал мягко:

– Дорогой друг, я вижу, как вы волнуетесь и переживаете за своего друга, но спешу напомнить вам, вы же не новичок, что миннезингеры вот так из ниоткуда не появляются. Они сперва долго учатся, многие бросают это дело, а лучшие из лучших начинают петь на мелких ярмарках и базарах. Потом начинают скитаться от замка к замку с песнями. Их, покормив и напоив, выталкивают, и они идут дальше…

Вы читаете Тангейзер
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату