– Кольцо? – Жанна удивленно заморгала. – Какое кольцо?
– Так я и думал. – Дион порылся в кармане. – Я обнаружил его на прежнем месте – в твоей черной туфельке. Я был уверен, что ты найдешь кольцо, как только наденешь ее.
– Но я ни разу не надевала эти туфли! Сначала мешали воспоминания, а потом ноги стали отекать… – Жанна умолкла, не отрывая глаз от серебряного кольца, лежавшего на ладони Диона. Простенькое, но милое, с двумя сплетенными руками, сжимающими крошечное сердечко.
Дион надел кольцо ей на палец. Оно подошло идеально. Жанна знала, что, глядя на него, она всегда будет вспоминать о дрожащем тельце ребенка, которого они приняли в свои объятия.
– Это кольцо из Клэддэха. Его освятил один цыган.
– Тот самый, у которого ты нанял пони?
– Именно. – Дион ухмыльнулся. – Для него мы уже тогда были мужем и женой. У цыган принято похищать невест.
– И все же… – Теперь настала ее очередь проявить серьезность. – Мы должны сделать то, что положено, ради маленькой Джули.
И она пригладила темные волосики на голове ребенка. Дион кивнул с философски-задумчивым видом.
– Лучшей причины и не придумаешь. Главное – получить лицензию. Я займусь этим сразу же после того, как позвоню в больницу.
Жанна с радостью отметила, что у него нет никакого желания двигаться с места.
– А потом?
– Потом мы будем жить долго и счастливо, – заявил Дион без тени сомнения.
– До тех пор, пока не высохнет Ирландское море.
– В № 3?
– Конечно. Чердак твой.
– А твоя гостиная.
– Спальня…
– …Для нас обоих, А остальные комнаты…
– …Для детей.
Они удовлетворенно улыбнулись. Всматриваясь в золотистый полумрак гостиной, Жанна видела будущее. Оно казалось вечностью. Ее некрасивый муж под старость станет красавцем. Волосы поседеют, но брови и ресницы будут по-прежнему черными, а глаза – синими. Дион волшебник, он сумеет обмануть само время.
Их разлучит только смерть, ибо они подходят друг другу идеально, как две половинки целого. Их не разъединить, но они способны расти и создавать новое.
Малышка пошевелилась, икнула и зачмокала губами.
– Как она прекрасна! – воскликнули они разом.
– Вылитая мать. – Взгляд Диона, мягкий, как бархат, обволакивал Жанну. – Красивая девушка в подвале.
– Значит, ты имел в виду меня?
– А кого же еще? Посмотри в зеркало. Ты самая красивая женщина на свете.
И Жанна, встретившись с ним глазами, поняла, что это правда. Маленький комочек плоти, лежавший у нее на руках, пробуждал самые разные чувства: гордость, любовь, радость, торжество… Шелковая ниточка, такая ненадежная и тоненькая на вид, отныне накрепко привязывала ее к миру. Через боль – к совершенству. Из старого пыльного кокона наконец появилась бабочка.
Дион принес хлеб, теплое молоко с мускатным орехом и простое фланелевое одеяло, чтобы завернуть в него ребенка.
– С Новым годом.
И они поцеловались под перезвон колоколов, который плыл над заснеженными улицами.
Примечания
1
Скваттер – лицо, самовольно захватившее чужой дом или территорию.
2
Оригами – искусство складывания фигурок из бумаги.
3
Вокзал в Лондоне.
4
Промышленный и портовый район Лондона, расположенный к востоку от Сити.
5
Бумага без содержания свинца.
6
Форма наследования, по которой недвижимость передается старшему по мужской линии и является неделимой.
7
Слово «июль» по-английски звучит как «джулай».
8
Французские протестанты, эмигрировавшие в Англию после Варфоло-меевской ночи.
9
Маленькое пирожное или печенье.
10
Приятного аппетита! (фр)
11
Музыкальный инструмент (род клавикордов).
12
Союз актеров в Англии.
13
Особая манера пения тирольских горцев.
14
«Дженьюри» в переводе с английского означает январь.
15
Китайское женское платье с разрезами по бокам и воротником
16
Дети мои (фр.).
17
слегка сомнамбулическое, задумчивое (фр.).
18
Добрый день, дамы и господа. Меня зовут Лиана (фр).
19
Благодарю за комплимент (фр.).
20
Подойдите, дорогая (фр.).
21
Какое безобразие! (фр.)
22
Малыши, не так ли? (фр.)
23
Черт возьми! (фр)
24
бюстгальтер (фр).
25