Фауна — животный мир определенного региона или геологической эпохи, периода.
148
Агава — многолетнее растение, используется для получения волокна, сладкого сока, спиртного напитка из него и как декоративное.
149
Дебют — первое выступление на каком-либо поприще.
150
Амариллисы — декоративные луковичные растения в Южной Африке.
151
Трудно сказать, кого имеет в виду автор, называя Делегорга и Вальберга. Под этими именами в справочной литературе последних двух столетий значится довольно много людей, которые — при разности общественного положения, рода занятий и проч. — могли быть и заядлыми охотниками, что вряд ли представляет интерес для современного читателя.
152
Большая Медведица и т. д. — названия созвездий, означающие: Дракон — сказочное чудовище, крылатый огнедышащий змей; Кентавр — мифическое существо, получеловек-полулошадь; Пегас — в древнегреческой мифологии — крылатый конь.
153
Ягдташ — охотничья сумка для убитой дичи.
154
Ливр — серебряная монета, обращавшаяся во Франции в средние века; денежная единица Франции до введения в 1799 году франка.
155
Шиллинг — английская монета, равная 1/20 фунта стерлингов.
156
Аббревиатура — сокращение, употребляемое в письменной и устной речи, например: США. Начальные буквы вежливой формулировки «Pour prendre congé», означающей дословно: «Чтобы откланяться, проститься». (Примеч. перев.).
157
Флора — совокупность всех видов растений в данной местности или в определенном геологическом периоде.
158
Индикаторный столб — служащий для какого-либо измерения столб-указатель.
159
Иррегулярный — неправильный, не подчиненный определенному положению, порядку.
160
Звезда тринадцатой величины — мера освещенности, создаваемая небесным светилом на Земле, на плоскости, перпендикулярной падающим лучам; мера блеска небесного светила. Самые яркие звезды — 1-й величины.
161
Сириус — звезда 1,5-й величины, фактически самая яркая на небе.