возможность разбираться в своих проблемах и самим ре-

шать, куда вести корабль.

Магнотон стоял сбоку и не так пристально всматривался

в лицо Кинга и поэтому видел то, что не мог видеть Бай-

лерн. Он заметил, как рука Элин скользнула с плеча Джо и

легла на рукоятку пистолета, крепко охватывая ее легкими

пальцами. Ствол такого же оружия уже поглаживал Паркер, держа палец на спуске, а Кетлинд, Майкил и Джон положи-

ли ладони на эфесы клинков. У Сэлвора была сильная опо-

ра, и Эдвард понял, что слова меченого ирландца посте-

пенно приобретают силу закона.

Байлерн уступил, сообразив, что выступать сейчас, зна-

чит – подписывать свой смертный приговор. Так Сэлвор

показал твердость и беспощадность своего характера, свою

жесткость, впоследствии не раз выручавшие тех, кто ходил

вместе с ним, хотя он никогда не любил властвовать, но

имел данные к этой трудной работе. Ирландец обратился

ко всем собравшимся, заявив, что на фрегате остаются ис-

176

Капитан «Дьявол»

ключительно добровольцы, а тех, кто не желает идти пре-

ступным путем, высадят в любом нейтральном порту. Он

же, Сэлвор, идет путем морского разбоя.

? Кроме своей жизни мне терять нечего, – закончил

Кинг. Вслед за этими словами беглецы, один за другим, стали заявлять о своем намерении идти тем же путем, ка-

кой выбрал их отчаянный вожак. В основном, это были лю-

ди, у которых на берегу не было ничего и никого, а их дела

были слишком хорошо известны властям. Согласились все

моряки и солдаты, к ним присоединились еще несколько

беглецов, всего больше двадцати человек, остальные ду-

мали. Среди колебавшихся Элин заметила Стэрджа, что

очень удивило ее. С самого начала Питер был с ними, а что

теперь?

? Мне хотелось знать, что думает по этому поводу док-

тор.

Ответ на этот вопрос интересовал не только ирландку.

У Стэрджа имелся богатый опыт излечения ран, нанесен-

ных холодным и огнестрельным оружием, который очень

пригодился бы будущим искателям удачи. В то же время

знание испанского, голландского и французского языков

могло предоставить ему возможность карьеры на берегу: спокойной и размеренной жизни, лишенной крови и риска.

Среди всеобщего молчания Питер выбил из трубки пе-

пел и остатки табака, а затем обратился к Сэлвору со сле-

дующими словами:

? Сэр, вожак беглой стаи! (Кинг слегка улыбнулся, а

беглецы рассмеялись). Я затрудняюсь вот так, сразу, дать

ответ и хочу подумать.

Кинг посмотрел себе под ноги, он был откровенно раз-

очарован этим ответом. Учитывая тесные отношения, свя-

зывающие моряка и врача, Сэлвор рассчитывал на иной

ответ, но вс? же сумел сказать:

Вы читаете Шторм
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату