34

Скуфья — круглая бархатная шапочка священника.

35

Оккультные науки — воззрения, расходящиеся с теми, что признаны подлинно научными: основаны на вере в действие таинственных сил, сверхъестественных явлений. Случается, что некоторые из этих сил и явлений оказываются вполне реальными, познаваемыми, лишь непознанными на определенном уровне развития науки.

36

Фантом — призрак, привидение.

37

Лиценциат — ученая степень в некоторых государствах, присуждаемая по окончании университета или другого учебного заведения.

38

Бонвиван — любитель развлечений, кутила, весельчак.

39

Рантье — человек, живущий на проценты от доходов с ценных бумаг (акций, облигаций и проч.).

40

Национальная гвардия — во Франции существовала в 1789–1872 годах. Служила для охраны внутреннего спокойствия и порядка, к военным действиям привлекалась очень редко. Политическая роль (отношение к революциям) была различна на отдельных этапах существования.

41

Присяжный — заседатель в суде, представитель местного населения, решающий, исключительно в силу убеждения, вопрос о виновности или невиновности подсудимого.

42

Революция 1830 года во Франции происходила 27/7—7/8/1830 года, покончила с властью королевской династии (фамилии) Бурбонов, ознаменовала переход к правлению буржуазии в форме буржуазной монархии.

43

Ризничий — заведующий церковным имуществом.

44

Опекун — осуществляющий наблюдение за недееспособными лицами (малолетние, душевнобольные, престарелые и т. п.) и попечение об их воспитании, правах, имуществе и т. д.

45

Рента — регулярный доход с капитала, имущества, земли, не требующий от получателя предпринимательской деятельности.

46

Катаклизм — крутой разрушительный переворот, катастрофа.

47

Лье — мера длины, равная 4,5 км.

48

Семинария — здесь: среднее учебное заведение, готовящее священнослужителей.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату