Зарендаргар, словно мы с ним и не расставались, возлежал на толстой шкуре.
— Извини, что не встаю, — произнес он. — Потерял много крови.
— Давай перевяжу, — предложил я.
— Выпей лучше паги, — ответил зверь.
Я забросил арбалет за спину, подошел к полке и налил два бокала. Передав один Зарендаргару, я собрался было устроиться перед невысокой платформой, но кюр жестом показал, что я должен сесть рядом.
— Ты — мой пленник, — сказал я.
— Не думаю, — ответил он и показал на небольшой металлический прибор, лежащий рядом с ним на платформе.
— Понятно, — пробормотал я, похолодев от ужаса.
— Выпьем за твою победу, — предложил он, — Победу людей и Царствующих Жрецов.
— Ты благороден, — сказал я.
— Эта победа не означает конец войны, — отозвался кюр.
— Верно.
Мы осторожно чокнулись, как это принято у людей, и выпили.
Он поставил бокал и взял в лапу металлический прибор.
Я оцепенел.
— Я нажму на кнопку раньше, чем ты выстрелишь, — сказал он.
— Не сомневаюсь, — ответил я. — У тебя снова пошла кровь.
Раны кюра открывались от самых незначительных усилий.
Он поднял металлический предмет.
— Вот то, что ты искал. Ты знал, что это здесь?
— Я догадался, но не сразу.
— Ты никогда не возьмешь меня живым, — прохрипел кюр.
— Сдавайся, — предложил я. — В том, чтобы сдаться, нет ничего позорного. Ты честно бился, но силы оказались неравными.
— Я — кюр Безухий, — гордо произнес он, сжимая в лапе стальную коробочку.
— Здесь столько добра, — сказал я. — Неужели ты захочешь все это уничтожить?
— Я не могу допустить, чтобы наше оборудование, карты и оружие достались Царствующим Жрецам. — Он посмотрел на меня. — Этот механизм снабжен двумя тумблерами. Стоит мне нажать на любой из них, произойдет следующее. Первым делом с комплекса на стальные миры уйдет сигнал тревоги. Его получат также на боевых кораблях. Они поймут, что комплекс уничтожен, боеприпасы и продовольствие потеряны.
— Сразу же после этого произойдет взрыв, — сказал я.
— Правильно, — едва слышно выговорил кюр.
— На базе осталось несколько человек. Твоих солдат. Они отчаянно дрались, но все равно попали в плен.
Косматые плечи зверя затряслись от кашля. Остро запахло кровью.
— Моих солдат?
— Да.
— Они мне верили, — пробормотал кюр. — Они — люди, но они все равно мне верили.
Он щелкнул вторым тумблером.
Я зажмурился, однако взрыва не последовало.
— Ты — настоящий офицер, — сказал я.
— Я нажал на второй тумблер, — произнес кюр. — Сигнал ушел на корабли. И, как ты догадался, запущен механизм взрыва.
— Сколько у нас времени? — спросил я.
— Достаточно, чтобы увести из комплекса людей, — прошептал кюр.
— Сколько? — настойчиво повторил я.
— Три кюрских ана, — сказал он.
— Это чуть больше пяти горианских анов, — произнес я.
— На две ены, — слабо кивнул зверь. — Советую тебе не ждать до последнего. Лучше, если ты отойдешь от комплекса подальше.
— Понял, — сказал я. — Ты тоже собирайся.
Огромный кюр вытянулся на платформе и прикрыл глаза.
— Пойдем, — позвал я.
— Нет, — едва слышно ответил он.
Покрывающие платформу шкуры промокли от крови.
— Мы тебя понесем, — сказал я.
— Я убью любого, кто посмеет ко мне приблизиться, — прохрипел он.
— Как хочешь.
— Я — Зарендаргар, Безухий кюр. Я проиграл, это правда, но я все равно Зарендаргар. Безухий кюр.
— Я ухожу, — произнес я.
— Благодарю тебя, — беззвучно промолвил зверь.
Я наполнил бокал пагой и поставил его возле кюра. Потом встал и вышел из бункера.
Он хотел, чтобы его оставили одного. Лежать в темноте и истекать кровью. Так, чтобы никто не видел его страданий.
Кюры — очень гордые звери.
В дверях я обернулся.
— Желаю тебе удачи, воин, — сказал я.
Из механического переводчика не раздалось ни единого звука.
Я еще немного подождал и ушел.
Глава 36. ТРОФЕИ ДОСТАЮТСЯ ПОБЕДИТЕЛЮ. Я ПОДНИМАЮ БОКАЛ С ПАГОЙ
Приказ был мгновенно передан всем участникам штурма. Через два часа мы были готовы к отходу. Сани уложены, пленники, каковых набралось около сорока человек, переодеты в медовую одежду и выстррены в колонну. Боевой дух солдат упад окончательно, Они прекрасно понимали, что теперь их жизньзависит исключительно от краснокожих охотников. Кого-то по весне отвезут на невольничьи рынки, других оставят при стойбищах.
Здесь же стояли на коленях пятнадцать обнаженных женщин. Их готовили для выполнения различных заданий кюров. У большинства уже висели на горле цветные шнурки. Те, кто еще никому не достался, станут призами на состязаниях краснокожих.
— В мешки их! — приказал я.
Каждую девушку засунули в глубокий мешок из меха. Затем эти мешки затолкали в другие, большие по размеру. Из мешков торчали только головы, которые рабыни могли при желании втянуть внутрь. Таким образом девушки были надежно защищены от холода и не могли никуда убежать.