— Пожалуйста, прошу тебя.

Злость Стивена мгновенно уступила место его готовности пойти за нее не только в воду, но, если понадобится, и в огонь. Он кивнул.

— Вылезай из лодки мне на спину. Держись за шею, только не задуши меня.

В каком-то фильме она видела, как герой спасает свою возлюбленную от бандитов, переплывая реку с крокодилами. Хорошо, что здесь крокодилы не водятся. Джудит прижалась к спине Стивена, держась за его шею. Можно считать, что их романтическое приключение началось. Вот только лямки рюкзака врезаются в ее нежную кожу. В этот момент Стивен поднялся в полный рост, упираясь ногами в дно. Джудит соскользнула с его спины и оказалась по пояс в воде. Под ногами было твердое дно, но тяжелый рюкзак клонил ее назад. От ужаса Джудит вскрикнула. Стивен обернулся и успел вовремя схватить ее одной рукой, а второй — рюкзак.

— Все в порядке! — крикнул он в сторону лодки.

— Тебе причитается приз, — ответил ему с лодки Ричард. — Что предпочитаешь? Топорик или банку консервов с крабами?

Джудит уже стояла на берегу в полной безопасности. Услышав о призе, она быстро оправилась от пережитого ужаса и посоветовала Стивену выбрать банку консервированных крабов.

— Я обожаю крабы, — томно произнесла она.

Стивен сделал вид, что не слышал ее. Он внимательно оглядел берег острова и выбрал топорик.

— Отойди в сторону, я брошу его тебе! — крикнул Ричард и ловко метнул топорик в ближайшее дерево.

— Класс! — воскликнул Стивен, восхищенный меткостью и дальностью броска друга.

Он показал Ричарду большой палец и побежал за топориком. Джудит с недовольным видом уселась на рюкзак, ожидая его возвращения. Кажется, первый эпизод их совместной жизни на острове выглядел не очень романтичным. Мог бы донести ее на руках до берега. Она вспомнила эпизод из фильма «Унесенные ветром», в котором Ретт Батлер нес Скарлетт на руках вверх по лестнице. Это было так волнующе красиво. Эрвин Хардвик непременно донес бы ее на руках до острова, как невесту. В Стивене нет ничего романтического, и, кажется, она его нисколько не волнует. Правда, впереди у нее еще столько дней, что она успеет добиться своей цели. Стивен Эдисон… Джудит вспомнила его реакцию на фамилию Эдисон и нахмурилась. Что-то здесь не так. Впрочем, неважно, пусть он будет называться Колбрайтом, главное, чтобы он влюбился в нее. А ей любить его необязательно. Она не повторит ошибки своей матери.

Джудит с тоской смотрела туда, где находился ялик с Ричардом и матросами. Ей вдруг захотелось вернуться на яхту, к спокойной удобной жизни. Конечно, десять дней — это не навсегда. Ричард помахал ей рукой.

— Завтра я навещу вас! Желаю хорошо провести свой первый день на острове! — донеслось до берега.

Джудит вскочила на ноги и послала Ричарду воздушный поцелуй. Душа ее рвалась обратно, потому что предчувствовала: общение со Стивеном окажется для нее трудным испытанием. Повернув голову, она встретила напряженный взгляд Стивена и покраснела, словно он мог прочитать ее мысли. Плохое начало, мелькнуло в ее голове, если она хочет ему понравиться.

Стивен задумчиво разглядывал Джудит. С чего начать, чтобы эта девушка, изнеженная и холеная, словно пушистая болонка на собачьей выставке, не сбежала отсюда досрочно? От нее за версту несет дорогой парфюмерией. Этот запах волнует и раздражает одновременно. А как она оделась?! Даже на остров ухитрилась отправиться в босоножках на высоких каблуках и в шелковом платье!

— Тебе лучше сменить обувь, — нарушил молчание Стивен.

— Ты так думаешь? — высокомерно вздернув брови, спросила Джудит, все еще обиженная на него. — Я не привыкла ходить без каблуков, — объяснила она уже более доброжелательным тоном.

— Здесь тебе будет трудно передвигаться на каблуках. Ричард не догадался застелить остров паркетом.

Услышав в его голосе насмешку, Джудит отвернулась от него и направилась в сторону деревьев. Нет, Стивен просто невыносим, подумала она, и в этот момент нога ее подвернулась. Джудит охнула и опустилась на песок.

Стивен неторопливо подошел к ней.

— Надеюсь, с тобой все в порядке?

— Да. Нога подвернулась.

Джудит расстегнула ремешки босоножек и сняла их.

— Осторожно, — предупредил ее Стивен, — песок горячий.

Что бы он ни думал об этой девушке, он должен вести себя с ней как джентльмен. Целых десять дней! Стивен сжал челюсти от досады.

— Ты прав, Стив. На высоких каблуках здесь далеко не уйдешь. — Джудит криво улыбнулась. Песок был не просто горячий, а раскаленный. Подошвы ее ног словно поджаривались на медленном огне.

— Дай мне руку, — сказал Стивен.

— Пожалуйста.

Несмотря на пытку, которой она подвергалась, Джудит сохраняла внешнее достоинство и подала руку Стивену со свойственным ей изяществом.

Стивен помог ей подняться, после чего без лишних слов легко поднял ее и понес по пляжу в ту сторону, где земля была покрыта травой. Это было так неожиданно, что Джудит задохнулась. Крепкий запах, исходивший от Стивена, подействовал на нее опьяняюще. Она обняла его за шею, почувствовав себя в полной безопасности, и хорошее настроение снова вернулось к ней. Все не так уж плохо, как мне казалось несколько минут назад, весело подумала она и улыбнулась Стивену.

— Надеюсь, ты захватила с собой вторую пару обуви? — поинтересовался он в ответ на ее улыбку.

— Да, — сказала Джудит, продолжая улыбаться. — Вторые босоножки тоже на высоких каблуках, — растерянно добавила она, и улыбка исчезла с ее лица. — Что же делать? Может, купить другие?.. — Она прикусила язык и замолчала.

— Где ты собираешься их купить? В магазине? Где ты увидела здесь магазин? — язвительно спросил Стивен и поставил Джудит на ноги.

— Разве здесь нет какого-нибудь поселка? Курортного или рыбацкого? — Она недоверчиво огляделась по сторонам. Небольшой клочок земли, поросший травой возле деревьев, а вокруг только камни и широкая полоса песчаного пляжа.

— О каком поселке ты говоришь? Мы на необитаемом острове, — напомнил ей Стивен.

— А где же мы будем жить целых десять дней? — В голосе Джудит послышались слезы.

Он тоскливо посмотрел в сторону моря. Ялик уже превратился в едва заметную точку. Если бы не крайняя необходимость в финансовой помощи, он послал бы все это приключение к чертовой бабушке. Но ради фирмы он должен продержаться сам и не отпустить с острова Джудит Бартон.

— Жить мы будем здесь, — спокойным отрешенным голосом сообщил Стивен.

— Как здесь?! Здесь негде жить! Мы должны были жить в каком-нибудь маленьком поселке, — убеждала его Джудит.

— Извини. — Стивен не знал, что еще можно сказать.

— Если здесь нет никакого жилого дома, то где мы будем спать? — Она смотрела на Стивена снисходительно, как на слабоумного. — Поищем отель?

— Мы не найдем на острове отеля, — все тем же ровным голосом произнес Стивен и посмотрел на свои ноги. — Мы можем спать на пляже или здесь под деревьями. — Он топнул босой ногой.

Джудит тоже посмотрела на ноги Стивена.

— Ты хочешь сказать, что мы будем спать в палатке, как туристы? — спросила она, слегка заикаясь.

— Ты, верно, забыла, что по условиям игры, придуманной Ричардом для своих гостей, мы должны продемонстрировать свою способность выживать в естественных природных условиях. Забудь про палатку, для нас это предмет недосягаемой роскоши. Будем спать под открытым небом.

— Это бесчеловечно… — Глаза Джудит наполнились ужасом. — Где же я буду принимать ванну?

Вы читаете Остров для двоих
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату