— Нам надо поговорить, — обратился ко мне Барри, когда я собиралась ложиться спать. Мы раздевались, повернувшись спиной друг к другу. Я знала своего мужа с восемнадцати лет, но сейчас мне казалось, что передо мной совершенно чужой человек. У него были круги под глазами, видимо, от недосыпания. Неужели я тоже так плохо выглядела?
— Нет, — ответила я, отворачиваясь, — не сейчас.
— Стюарт видит: что-то не так. Это нечестно. Мы обязаны рассказать ему…
— Ему нечего рассказывать. — Пока еще нечего.
— Что происходит между нами, Рози? — не унимался он, присев на край кровати, уставившись в пол. — Как далеко мы зашли? Я не знаю. Как ты думаешь? Неужели…
— Мне откуда знать! — прервала я его. — Не могу тебе сказать, что думаю, поскольку не знаю. Если бы знала, то сказала бы, но сейчас понятия не имею. Мне нужно время, чтобы понять, чтобы все осмыслить.
— То есть все так и будет продолжаться?
Я села на кровати с другой стороны, смотря в другую сторону.
— Я уезжаю в выходные. Может, когда я вернусь…
— Куда?
Я почувствовала всем телом, как он уставился на меня.
— Куда это ты едешь? Ты никогда не уезжала…
— Я много чего не делала.
— Не думал, что ты из-за этого несчастлива. Никогда не пытался давить на тебя.
—Я еду с девчонками с работы. На выходные. В Париж, — соврала я.
— Здорово! — воскликнул он как-то нерадостно.
— Думаю, нам надо отдохнуть друг от друга. Будет время подумать.
— Может, ты и права. — Он поднялся с кровати, чтобы повесить брюки в шкаф. Кровать скрипнула. — Погуляете по городу, познакомитесь с французами.
— Хватит, — прервала я его, забираясь в постель. Я отвернулась, закрыла глаза, словно отгораживаясь от своей вины за предстоящую поездку. Меня одолевали страх и грусть от того, что моему браку пришел конец, но я вовремя сумела переключиться на Эшли, который будет рядом со мной в одной постели совсем скоро. Французы? Зачем они мне нужны?
— Ты волнуешься перед поездкой, Рози? — спросила Бекки, незаметно показывая на Эшли. Он стоял спиной к нам, разговаривая с одним из своих коллег. Тут до меня дошло, что я пялилась на него уже несколько минут.
— Даже рот раскрыла так, что язык виден! — усмехнулась Сара.
— Ну, уж языком тебе придется поработать в выходные, — засмеялась Бекки.
— Прекратите! — попросила я их. — У вас дурацкие шутки.
— Конечно! Ты на себя посмотри, я могу прочитать, что у тебя на лице написано. О чем ты думаешь? Пролистываешь мысленно Камасутру?
— Не могу не думать о нем, — признала я. — Наверное, я сошла с ума. Мой брак рушится на глазах, а я мечтаю о другом мужчине.
— Да нет, ты не сумасшедшая, — ответила Бекки. — Все вполне объяснимо.
— Смотри не обожгись, — предупредила Сара, — не думаю, чтобы он настроился на серьезные отношения.
— Да знаю, я же не дура! Он же все-таки женат.
— Может, ему пришлось жениться, — предположила Бекки, следуя за моим взглядом в сторону Эшли. — Вдруг она залетела, когда он еще в колледже учился.
— Ну, если ты на многое не рассчитываешь и не собираешься особенно переживать… — продолжала Сара.
— Вот именно, она просто получает удовольствие от жизни, — отметила Бекки. — Ты уже упаковала свое самое сексуальное белье, черное или красное, Рози?
— У меня ничего такого нет! — ответила я в панике.
— Не обязательно черное, красное тоже пойдет!
— Я же сказала: все выкинула!
— Правильно, лучше вообще без белья, — засмеялась Сара. — Нет ничего более притягательного, чем обнаженное тело…
—Я имела в виду, что у меня нет ничего сексуального. Ни один нормальный мужчина не захочет взглянуть на то, что я обычно ношу. Барри больше на меня не смотрит. Он не обратил бы внимания, даже если бы я прошлась туда и обратно голая с огромной табличкой: «Переспи со мной!» — Я вдруг замолчала, нахмурившись, вспоминая, как выкинула все старье из ящика. С тех пор как я навела там порядок, мне так и не удалось ничего купить, а теперь уже времени не хватит, поэтому придется выбирать из того, что осталось. Не надо было столь поспешно избавляться оттого, что лежало годами в комоде, но, с другой стороны, что бы сказал Эшли, если бы увидел меня в том барахле? Он, наверное, взглянул бы разок и попросил меня одеться и переехать в другой номер — подальше от него. — Мне срочно надо в магазин! — выкрикнула я, при этом задев больной рукой Бекки. — Куплю трусики и лифчик! Немедленно!
— Ты же можешь в Париже пройтись по магазинам, — напомнила мне она.
— Там очень дорого. Мне даже на трусики не хватит. Кстати, что мне надеть в первую ночь?
— О! Первая брачная ночь! — засмеялись девчонки, переглядываясь. — Как же мы могли забыть про ночи?
— А мне не до смеха, — оправдывалась я, — у меня никогда ничего подобного не было. Может, зря я все это затеяла? Выгляжу как дура!
— Перестань! — возразила Бекки. — Не дрейф, Рози. Сходим завтра вместе и выберем тебе что- нибудь. Я с Дэйвом встречаюсь, мне тоже не помешает обновить гардероб!
К счастью, упоминание о Дэйве помогло отвлечь их внимание от моей поездки. Я поддержала Сару, и мы вместе стали подшучивать над Бекки.
— Как дела, девушки? Рози? — улыбнулся Эшли, приближаясь к моему столу.
— Спасибо, мистер Коннор, все замечательно, — ответила Бекки. — Мы пометим ваших пациентов, записанных на завтра, лиф… ой… то есть галочкой!
— Да, мы все подготовим для вас. Не волнуйтесь насчет трус… ни о чем, я хотела сказать, — выпалила Сара.
Он ушел в полном смущении, поглядывая на болтушек, в то время как они еле сдерживали смех.
— Вы прямо как дети! — осадила я их, что вызвало очередной приступ хохота. — Зря я вам рассказала!
Поход в магазин нижнего белья состоялся на следующий день, в субботу. Мы с Бекки встретились у входа в супермаркет «Маркс и Спенсер», поскольку это было единственное место, где я когда-либо покупала подобные вещи.
— Нет, нет и нет! — воскликнула она, оттаскивая меня от стеклянных дверей магазина. Вместо этого мы отправились в «Эн Саммерс».
— Бекки! — крикнула я ей, краснея. — Это же секс- шоп.
— Ничего подобного! — рассмеялась она, подталкивая меня вперед. — Это всего лишь магазин белья, ну и еще кое-каких интересных вещичек… Приличное место, не бойся!
Войдя в магазин, я опустила глаза, в ужасе от того, что меня может узнать кто-нибудь знакомый, например сосед, коллега Барри или кто-то из больницы…
— Рози, — позвала меня Бекки, словно читая мои мысли, — если мы кого-нибудь встретим здесь, они вряд ли осудят нас, наоборот, позавидуют тому, что мы здесь что- то покупаем!
В глубине души я была согласна с подругой, поэтому решила посмотреть по сторонам. Подняв глаза, я увидела… Робин Дэйнтон. Она только что скрылась за портьерой в примерочной кабинке.
— Бекки! — шепнула я, хватая коллегу за руку. Она рассматривала шелковое белье, которым вряд ли можно было прикрыть хоть что-то. — Пойдем отсюда!
— Что с тобой? — спросила она, как только я вытащила ее на улицу. — Я даже не успела как следует посмотреть… там были действительно красивые вещи. Как раз хотела тебе посоветовать кое-что…