Сара моргнула. Было темно, наступила ночь. Но желтые жабьи глаза были настолько яркими, что могли осветить весь остров. Под ними раскрывался широкий рот.

Она постаралась сжаться насколько возможно, держа нож в зубах. Но жаба была огромная, и сила ее взгляда держала на месте. Черный кнут языка промелькнул между громадными губами, пытаясь затащить ее в жадный рот. Но язык прикоснулся к ножу и отпрянул.

Жаба задрожала, ее туша затряслась, рот закрылся. Потом у нее изо рта выпал круглый, сверкающий драгоценный камень, который откатился к подножью стены, на которой сидела Сара. Камень был прозрачный, как стекло, и в середине его Сара увидела кольцо из темного металла.

Кольцо! В этот момент ей пришлось решать. Она не могла нести кольцо и нож вместе. Если она возьмет в пасть талисман, то придется бросить ее единственное оружие.

Сара двигалась быстро, потому что боялась, что если долго будет раздумывать, то ей ничего не удастся. Она бросила нож на жабу, и увидела, как он шлепнулся на широкую спину твари. Та закрутилась и задергалась, а потом опала, как мешок, из которого выпустили воздух.

Сара прыгнула со стены и схватила драгоценный камень. Он плохо помещался в пасти, но она крепко держала его.

– Кар-р-р… – Черная птица, такая же как те, что следили за Сарой и лисом, спикировала вниз, выкрикивая боевой клич. Со страху Сара неслась с ужасной скоростью, в несколько прыжков преодолела через камни ручей и заскочила в укрытие мертвого леса. Там она остановилась, пытаясь придумать какой-то план и боясь идти по кишащей пауками тропе без ножа.

Она положила голову между передних лап, и только тут вспомнила, что само кольцо тоже железное и может защитить ее. Но для этого сначала нужно разбить стеклянную скорлупу.

Она бросила ее на камень, но та не разбилась. Она встала на него всем своим весом, но он лишь вдавился в землю и не сломался.

– Кар-р-р… – Одна из птиц прыгала на ветке прямо у нее над головой, и ей ответили с воздуха. Сара опять схватила кольцо в пасть и побежала изо всех сил. На бегу она сжимала зубами свою ношу, надеясь, что острые кошачьи зубы прокусят скорлупу.

Одним прыжком она проскочила через мертвого паука-охранника на том месте, где ее поймали. Может ей удастся выбраться, если она будет вот так быстро бежать? Но в воздухе захлопали крылья и она почувствовала боль в одном ухе. Сара подползла к стволу дерева, где куча сухих веток скрыла и защитила ее от птиц. Необходимо сломать эту скорлупу, иначе ей никогда не выбраться из леса, в этом она была уверена.

Носом и передними лапами она положила шар на торчащий из земли камень и затем, найдя еще один камень, изо всей силы навалилась, слегка шевеля его, так что скорлупа терлась между двух камней. Она уже почти потеряла надежду, когда с легким хлопком скорлупа исчезла. Лишь кучка пыли блестела на земле возле кольца.

Сара взяла кольцо в пасть и приготовилась бежать. Наверху раздался крик. Птицы поднимались в воздух и улетали. Уверенная в том, что теперь у нее есть шанс, Сара побежала, вначале не осознавая того, что происходит вокруг.

Пока она бежала, все вокруг изменялось. Шарообразные грибы уменьшались и рассыпались. Поднимался прохладный ветер, зашелестел в хрупких ветвях, принося сладостную свежесть. Когда она пробегала мимо озера, где лежала ящерица, вода не была больше темной и пенистой. Она сверкала и пузырилась, наполняемая долгое время бездействовавшим родником.

Когда Сара добежала до того места, где она пролезла под стеной из паутины, здесь уже не было ничего похожего на эту дрянь. Паутина висела лохмотьями, и ветер рвал ее на куски и уносил. Она беспрепятственно выбежала на лунный свет и побежала по склону туда, где ждал лис.

Наверху она остановилась и оглянулась. Все засохшие деревья наполнялись жизнью, сгибаясь на ветру. Почти вся паутина исчезла. Сильные порывы ветра как будто разметали все зло, которое там пряталось, снова подготавливая это место для жизни. Она увидела, как при свете луны поднялась стая птиц. Они летели кругами, издавая злобные крики.

Сара повернулась и побежала изо всех сил. Возможно, лес теперь свободен от зла, но похоже, что у черных птиц еще остались силы охотиться.

Лисьи Врата

Перед Грегом было настоящее превращение, такое же великое, какое Сара видела в лесу. Деревня, на которой лежало проклятие ведьмы, вернулась к жизни. Ее жители, освобожденные от облика животных, занялись своими разрушенными домами. Двое из тех, кто пребывал в обличии волков, представились им как хозяин и хозяйка башни, и теперь почти насильно предлагали Грегу и его спутникам кров и еду, которая была в их распоряжении. Но когда все немного отдохнули, рыцарь Артура приказал им ехать дальше, и нетерпение Грега тоже было велико.

Хотя они выехали в сумерках, но не потеряли дороги, потому что по мере того, как сгущалась мгла, рукоять большого меча, лежавшего у Грега поперек седла, засветилась ярким светом, который отражался и рассеивался в виде такого же света от вилки-копья. И это освещало их путь столь же хорошо, как если бы перед ними несли фонарь.

Куда вела горная дорога? Грег ступил на нее сквозь зеркало Мерлина и не имел представления о том, куда она ведет. Он заметил, что те, кто ехал рядом с ним, держали руки возле от рукоятей мечей и внимательно следили за вершинами гор по обеим сторонам дороги, словно опасаясь засады.

Они доехали до того места, где Грег провел ночь в пещере. Там пришлось слезть с лошадей и идти по одному, ведя лошадей по неровному склону. Когда они снова оказались на ровной земле, у Грега почти не осталось сил, чтобы залезть обратно в седло.

– По коням, молодой господин! – поторопил его рыцарь Артура. – Время не ждет. Ведь и на запад, и на восток могут напасть враги. А как Пендрагон поедет на битву без своего клинка? По коням, надо торопиться!

С трудом Грег подчинился и поехал дальше. Он клевал носом от усталости и не замечал, что рыцарь взял повод и вел лошадь, на которой он ехал. Но он быстро проснулся, когда рыцарь просигналил тревогу.

Взошла луна и осветила стоящее перед ними войско, молчаливый барьер поперек дороги. В середине были люди или твари, похожие на людей, а на флангах монстры. Весь ряд стоял, выставив в сторону рыцарей Артура и самого Грега клинки дымного красного. Позади этой темной компании виднелся светящийся серебристый занавес – зеркало Мерлина?

– Вперед, за Пендрагона! – Главный рыцарь бросил клич и обнажил свое оружие.

Лошадь Грега, когда ее повод оказался отпущен, продолжала двигаться в сторону вражеских линий. Мальчик услышал крики солдат Артура, стук копыт по дороге. Его лошадь испугалась и понесла галопом. Острия темного огня образовывали перед Грегом устрашающую стену. Он плотно прижал левой рукой к телу Экскалибур, а правой поднял копье-вилку. И лунный свет, хотя был тусклый и неяркий, сконцентрировался на ней, превратил ее в светящееся белым пламенем знамя. Темная стена перед ним зашаталась и отодвинулась. Грег метнул копье, и шеренга врагов расступилась, а его лошадь продолжала нестись галопом к туманному занавесу.

Грег увидел, что прямо за занавесом мужчина верхом на одной из крылатых лошадей. Это был великан с золотистой бородой и в шлеме, на макушке которого был резной дракон с горящими глазами такого же красного цвета, как и плащ, закрывающий его спину и грудь. За ним стояла великая рать рыцарей и лучников под знаменем, которое развевалось на сильном ветру.

Бородатый мужчина повернулся к Грегу лицом и протянул руку жестом одновременно просящим и властным. Каким-то образом Грегу удалось собрать достаточно сил и, подняв Экскалибур обеими руками, он швырнул меч вверх и вперед. Гигантский клинок от рукоятки до кончика проскользнул через занавес. Потом, будто притягиваемый магнитом, влетел в протянутую руку Артура Пендрагона. Хранитель Востока трижды прокрутил мечом над головой, и знамя позади него приспустилось в салюте.

Лошадь Грега оказалась у кромки туманного занавеса, а его самого поглотил вихрящийся туман. Издалека ему слышались крики, звон клинков, пение тетивы. Потом он скатился в траву, а когда через

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату