Глава 6. ПРИЗРАК

В эту ночь ее разбудили отдельные, не связанные друг с другом ощущения. Она не знала, какое из них так внезапно вырвало ее из цепких объятий сна. Возможно, они слились в одно целое и разбудили ее.

Несколько мгновений она не могла вспомнить, где находится и что делала накануне. Ее окружала темнота, и глаза силились разглядеть хоть что—нибудь. Наконец она вспомнила, что находится в своей спальне в Уэйлсли. Судя по окружающему ее мраку, было уже далеко за полночь. Постепенно ее глаза привыкли к темноте, и она различила темные очертания шкафа, тумбочки, высоких занавешенных окон. Что же разбудило ее?

Тишину вдруг нарушил свистящий шорох, Донесшийся из коридора. Неожиданно холодный поток воздуха заставил ее тело задрожать. Она посмотрела на противоположную стену. Этот звук, эта прохлада комнаты и…

Дверь ее комнаты была открыта!

Она не могла ошибиться. Дубовая дверь была приоткрыта внутрь, в щели зиял мрак коридора. Жуткий ужас овладел ею. Она вспомнила все: ужин с сэром Перси, возбуждение, вызванное вином, вспомнила, как провожала Кароли до ее комнаты… Так и есть. Она забыла запереть дверь. Вероятно, шальной порыв ветра, проникший через трещины в древних стенах Уэйлсли, приоткрыл ее.

Эта мысль встревожила ее чрезвычайно.

Она несколько часов проспала в комнате с незапертой дверью. Дверь надо немедленно закрыть, тем более в этом доме, где происходит так много странных событий, истинную причину которых она до сих пор не знает.

Аманда больше не раздумывала. Забыв о том, что на ней нет ничего, кроме нижнего белья да легкого пеньюара, она выбралась из постели и хотела уже бежать к двери, но замерла. Сейчас она не сдвинулась бы с места, даже если бы от этого зависела ее жизнь.

Аманда снова услышала тонкий язвительный смех. Он звучал несколько тише, чем в прошлую ночь, но от этого не становился менее ужасным. На миг она зажала уши руками.

Смех приближался к ее комнате. Из коридора вновь долетело негромкое свистящее дуновение ветра. Еще мгновение — и через полуоткрытую дверь она увидела проходившую мимо женщину в белом.

Все тот же трепет смертельно белых одеяний. Незабываемый профиль с длинными ниспадающими золотистыми волосами. И протяжный зловещий смех. Женщина исчезла. Аманда успела заметить, что видение было окружено таинственной дымкой. Ей показалось даже, что оно было прозрачным. Как она вообще увидела фигуру женщины? И все—таки женщина была там, это очевидно. Шла по коридору с таинственной, одной ей известной целью.

Аманда оцепенела, продолжая глядеть на дверь. Ей показалось, стена коридора мерцает и покачивается. Она тряхнула головой, пытаясь овладеть собой. Неужели это возможно? Неужели она действительно видела стену сквозь фигуру женщины? Выходит, женщина прозрачная, а не из крови и плоти.

Аманда сделала глубокий вздох и закрыла глаза, а когда открыла их, стена больше не качалась. Значит, ей показалось.

Она встала с кровати и подошла к двери.

Аманда не знала, что заставило ее решиться на этот поступок. Тело сотрясала дрожь, но она должна была это сделать.

Привидений нет и не может быть никогда. Годы учебы подсказывали ей это. И все же…

Она высунула голову из дверного проема и посмотрела в глубину длинного коридора. Смех стих. Были слышны лишь обычные скрипы и стоны древних стен. И вдруг…

Она с трудом удержалась от возгласа удивления.

Впереди она увидела ту же женщину, — призрачное создание, которое прошло мимо ее комнаты. Женщина удалялась. Белое платье развеялось, двигаясь за ней, словно облако.

В конце коридора царила зловещая тишина. Ни одна свеча не освещала дорогу призраку. Через мгновение прозрачное платье и золотистые волосы исчезли за поворотом коридора.

Не отдавая себе отчета и не обращая внимания на страх, Аманда последовала за призраком.

Сердце ее бешено колотилось в груди. Обхватив руками плечи, она шла, не замечая холодного пола под ногами. От страха ее охватил жар, во рту пересохло. Аманда быстро шла по коридору. Она должна разгадать эту загадку Уэйлсли или просто сойдет с ума.

Привидение.

Нет, не может быть. В 1898 году, накануне нового столетия. Это абсурд. Детская выдумка. Выверт ее переутомленного воображения. На нее повлияла атмосфера этого старого дома, насыщенного историей. И еще люди, окружающие ее здесь. Сэр Перси, Баттл, Кароли. И еще сэр Гарри, с которым она познакомилась на дороге.

Одна мысль заставила ее напрячься. Женщина, которую она преследовала, возможно, была леди с портретов, висевших во многих помещениях дома.

Когда Аманда достигла того места, где коридор разветвлялся, сердце ее колотилось так, что ей казалось, будто его стук эхом отдается от стен. Следующий коридор был слабо озарен лунным светом, проникающим через высокие окна. Женщины там она не увидела, но заметила мелькнувшую тень. Послышался металлический щелчок и затем приглушенный стук двери. Напрягая зрение, Аманда крадучись пошла туда, откуда донеслись эти звуки; все ее чувства были обострены до предела: появись сейчас призрак — и она с воплем побежала бы обратно.

Вскоре Аманда нашла дверь и открыла ее. За дверью оказалась каменная винтовая лестница, ведущая наверх. Аманда подняла голову и посмотрела. Вверху мелькнуло белое платье. Или ей это только почудилось?

Аманда знала, что должна вернуться в свою комнату, запереть дверь и забыть о тайнах этого дома. Она далека от древних преданий и мистики. Возможно, все сверхъестественное, выражаясь словами Шекспира, один из кинжалов для разума. Но она не стала возвращаться. Набравшись мужества, стала подниматься по каменной лестнице.

Через некоторое время Аманда оказалась у двери, ведущей наружу. Она не знала, в какой части дома находится, и пыталась сориентироваться, но не могла — ею владели страх и надежда, что она еще увидит женщину в белом.

Она толкнула дверь, которая со скрипом открылась, и, выйдя на крышу, подошла к парапету, соединяющему главное здание Уэйлсли с пристройкой.

Было довольно прохладно. Свежий ночной ветерок заколыхал ее распущенные темные волосы и легкий пеньюар.

Внизу простирался каменный двор, а прямо напротив громадной тенью высилась часовая башня.

Было очень тихо: лишь легкий ветерок нарушал царящий вокруг покой. Все окна дома были темны в этот час, только сумеречный лунный свет освещал Уэйлсли.

Аманда посмотрела на луну и опустила глаза на часовую башню. Что это? Не может быть! Увиденное ею не было плодом ее воображения или галлюцинацией.

По винтовой лестнице часовой башни поднималась женщина в белом. Даже с этого расстояния Аманда смогла различить ее прямую фигуру, высоко поднятую голову и ниспадающие золотистые волосы, воздушный трепет ее белого платья.

Женщина будто скользила по каменным ступеням, на мгновение исчезала и появлялась вновь на следующем витке лестницы; в ее движении была такая неземная красота, такая таинственная прелесть, что Аманда была не в силах оторвать глаз от этого зрелища. Отсюда она не могла различить черт лица, но разглядела его алебастровую белизну.

Женщина поднялась на часовую башню. Аманде была видна квадратная дверь с тяжелым замком, поблескивающим в лунном свете. Женщина приблизилась к двери и на мгновение задержалась перед ней. Еще миг — она прошла сквозь стену!

Аманда мигнула и напрягла зрение.

Вы читаете Дочь тьмы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату