«Прекрасно, дети мои, с этого момента вы супруги!»

Нет уж, я лучше других знаю свои права человека и гражданина! И свои обязанности я тоже знаю получше, ведь они вытекают из моих прав.

А если так — на что мне сдался его закон, его кодекс, его матримониальная формулировка?

Вот почему, Мими, я предлагаю вам свободный и добровольный союз двух существ, любящих друг друга честно и благородно, пообещавших друг другу обожание и преданность на всю жизнь, давших друг другу искреннюю клятву верности в глубине своей души.

А теперь ответьте, любимая, хотите ли вы стать моей женой?

Леон Кунани, 7 мая 1892 года».

Умирая, матушка Казен поручила свою дочь заботам Людовика Монтиньи. После выздоровления Мими жила вместе с доктором и его молодой супругой.

Она показала им письмо Леона, и Монтиньи, прочтя его и будучи заранее уверенным в ответе, спросил для проформы:

— Ну, каково же ваше решение, крошка Мими?

— Лично отвезти ему в Кунани свой ответ. И первым же пакетботом.

,

Примечания

1

Турень — в прошлом — провинция Франции с центром в г. Туре, присоединенная к королевским владениям в начале XIII века; впоследствии на землях этой провинции был образован департамент Эндр-и- Луара.

2

Дофин — первоначально: сюзерен провинции Дофине, потом — старший сью короля Франции, наследник престола.

3

Парвеню — выскочка (фр.).

4

Херувим — ангел высшего чина (у христиан).

5

Елисейские поля — одна из центральных улиц Парижа.

6

Антимония — пустые разговоры, болтовня.

7

Кровь. (Примеч. автора.)

8

Лье— старинная французская мера длины, равная 4 км.

9

Стилет — небольшой кинжал с тонким трехгранным клинком.

10

Мольтон [фр. molleton) — шерстяная или хлопчатобумажная ткань с начесом с одной или двух сторон.

11

Богема — общественная группа, обычно состоящая из творческой молодежи, исповедующая беспечный, беспорядочный образ жизни.

12

Интернатура — род практики, проходимой студентами-медиками в больнице, характерным признаком которой является проживание и бесплатное питание «интернов» при лечебном учреждении в обмен на бескорыстный труд.

13

Латинский квартал — район в центре Парижа, ставший с XII века образовательным центром; место сосредоточения научных заведений, лицеев, коллежей, музеев; традиционное местожительство студенческой молодежи и научной интеллигенции.

14

Батиньоль — один из северных районов Парижа, включенный в городскую черту в I860 году.

15

Консьержка — привратница.

16

Префект — административный руководитель департамента во Франции.

17

Фурия — одна из богинь-мстительниц в древнеримской религии; в переносном смысле — злобная, мстительная и порывистая женщина.

18

Алиби — юридический термин, обозначающий нахождение подозреваемого не на том месте, где совершалось преступление.

19

Михаил — русский эквивалент французского имени Мишель.

20

Габорио Эмиль (1835 — 1873) — автор популярных «судебных» романов.

21

«Журнал путешествий» — парижский «Журнал путешествий и приключений на суше и на море», выходивший с 1877 по 1915 год, в котором Л. А. Буссенар опубликовал почти все свои произведения.

22

Лекок — один из главных героев романов Габорио.

23

Темляк — петля из ремня или ленты на эфесе сабли; надевается на кисть руки для удобства пользования оружием.

24

Солонь — географическая область во Франции к югу от Парижа.

25

Геркулес — мифический герой античности; в переносном смысле — исключительно сильный человек.

26

Пуританство — здесь: строгость нравов.

27

Рантье — лицо, живущее на проценты с ценных бумаг или отдаваемого в ссуду капитала.

28

Луидор — старинная французская золотая монета; фактическая стоимость луидора в XIX веке равнялась 25 франкам.

29

Шкары[жарг.) — ботинки, мужские туфли.

30

Шапокляк — складная шляпа-цилиндр с пружинами в тулье.

31

Каталепсия — состояние неподвижности с характерным застыванием человека в той или иной позе при некоторых нервных и психических заболеваниях, а также под действием гипноза.

32

Кориум (лат., греч.) — кожа, оболочка, кожица.

33

Эпидермис — наружный, поверхностный слой кожи.

34

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату