Женщина, взявшая его в плен, энергичной походкой прошла через основной выход из здания аэровокзала, а Расти изо всех сил пытался не отставать. Она даже не оглядывалась. Знала, что доктор идет следом. Поступить иначе, значит, покончить с собой.
Шерри Эллис убрала в сумочку два билета до Нью-Йорка и торопливо пошла к книжному магазину. Она резко остановилась, увидев Расти, направляющегося к главному выходу и оттуда в ночную темень подъездных дорожек аэропорта. Что-то в его поведении остановило ее – Шерри его не окликнула.
Она внимательно огляделась. Никто не проявлял к нему явного интереса и не следовал за ним, пряча пистолет.
Расти выходил через дверь на улицу, когда она поспешила следом, стараясь не очень бросаться в глаза. Несколько человек обернулись ей вслед, когда молодая женщина торопливо выходила в ту же дверь, подсчитывая, сколько понадобится времени, чтобы перехватить его.
Багажная тележка, нагруженная чемоданами почти до потолка, оказалась у нее на пути, и Шерри пришлось пропустить ее. Она увидела доктора около стоянки, он шел все так же быстро. Шерри заметила множество ожидающих машин, но ее внимание привлек черный «седан» во втором ряду. Его заднюю дверцу отворила приземистая седая женщина. Она неожиданно обернулась и взглянула на Расти.
Шерри пустилась бежать и схватила его, прежде чем он миновал первый ряд машин. Она развернула Сэндерса к себе лицом, заметив, что седая женщина смотрит на них.
– Черт тебя возьми, что, по-твоему, ты делаешь? – воскликнула Шерри.
Расти запаниковал. Она заметила ужас в его глазах.
– Расти? В чем дело?
Он рванулся прочь, пытаясь вырваться из ее рук.
– Спасайся, Шерри! Они меня взяли.
– Кто? Кто тебя взял? – спросила она, потянув его к себе.
Расти нагнулся к ее правому уху.
– Эта женщина у машины. Она ввела мне нейротоксин. Антидот у нее. Без него я умру через двадцать минут. Я должен пойти с ней.
Сэндерс выпрямился и взглянул на Шерри. Он тяжело дышал, женщина заметила, что глаза у него блестят.
– Отпусти меня, Шерри! Беги, спасайся!
Они оба услышали сквозь шум машин скрипучий голос женщины-агента с серебристыми волосами.
– Сэндерс! Последний шанс!
Вместо того чтобы отпустить его, Шерри лишь крепче схватила Расти за рукав и почти рывком потащила его к сияющему огнями аэровокзалу, обернувшись к нему и почти крича:
– Беги! Быстро! СЛЕДУЙ за мной!
Шерри поволокла его с поразительной силой, и Сэндерс неохотно последовал за ней, потом прибавил скорости, чтобы не отстать, пока Шерри «буксировала» его обратно в аэропорт, понимая что та, другая, стоит и, не веря своим глазам, смотрит ему вслед.
Они пробежали мимо билетных стоек и свернули в вестибюль. Лифт, которым они пользовались раньше, был справа, и Шерри потянула Расти в коридор, потом через открытую дверь в офис одной из авиакомпаний, ослепив секретаршу своим служебным значком.
– ЦРУ. У вас есть кабинет, которым я могу воспользоваться на несколько минут? У меня нет времени для объяснений.
Секретарша кивнула.
– Можете остаться здесь. Я выйду.
– Никому не говорите, что мы здесь, понятно?
Девушка выглядела испуганной. Она кивнула и вышла, закрыв за собой дверь.
Шерри развернула Сэндерса лицом к себе. Все это время он следовал за ней с тупой покорностью, уверенный, что умирает.
– Расти, послушай меня! Ты не умрешь!
– Я не знаю, какой из токсинов это был, Шерри, но она сказала…
– Не было никакого токсина! Она пользовалась шприцем?
Утвердительный кивок.
– Неожиданный укол в бок или ягодицу?
– В бок.
Шерри кивнула.
– Я так и думала. – Она крепко схватила Сэндерса за плечи и потрясла его. – Расти, это старый трюк, и он отлично срабатывает, когда имеешь дело с любителем. Это была вода. Просто вода! В худшем случае глюкоза. Ты не умрешь!
Доктор уставился на нее широко открытыми глазами, не веря в отсрочку приговора.
– Э… э…
– Меня учили делать такие вещи. Таким образом ей не приходится вести тебя к месту расстрела у всех на глазах. Ты либо последуешь за ней, как наказанный щенок, либо умрешь. Чертовски умно.
Сэндерс кивнул.
– Разумеется, меня провели! – начал он. – Игла причинила боль. Мне казалось, я чувствую, как токсин начинает действовать.
–
– Да. Да, я понимаю.
– Ладно. Именно это ты и почувствовал. Ну, теперь все в порядке?
– Я полагаю. Это было таким ударом!
– Конечно! Со мной такое один раз проделали. Другая пара агентов так пошутила. Я им тоже поверила! Надо было раздеться, иначе не получишь никакого противоядия.
– Они тебя изнасиловали?
– Запугали. Это было дурацкой игрой-посвящением в братский орден разведчиков ЦРУ.
– Ты прошла испытание?
– Нет. Женщин туда не принимали. Они просто хотели, чтобы я считала, что меня приняли. Ты же слышал о стеклянном потолке.
Расти кивнул.
– Да, слышал.
– Ну и? – спросила Шерри, глядя ему в глаза. – Мы в порядке?
– Да, – ответил он. – Мы в порядке. Я не умру.
Она улыбнулась.
– Во всяком случае от этого укола не умрешь, – сказала Шерри и огляделась, рассматривая журналы учета и прочие канцелярские штучки, потом снова посмотрела на Расти. – Но если мы быстро отсюда не уберемся, они станут действовать против нас менее изощренными методами. Держу пари, что та бабуля уже вызвала подкрепление. Мы в отчаянном положении, Расти. Я не шучу. Я не уверена, попытаются ли они сразу убить нас или сначала доставить в Управление, но в любом случае, если им это удастся, Джон открестится от массового убийства.
Расти рассказал ей о новостях Си-эн-эн. Казалось, Шерри это не удивило.
– Я подозревала, что Рота назначат директором, – заметила Шерри, – но я не предполагала, что рейсу 66 выдадут чистый сертификат состояния здоровья. Это может быть заговором с целью заставить Холлэнда появиться.
– Знаю. Я об этом думал. Но даже если это правда, я уверен, что Холлэнд пока об этом не знает. – Сэндерс уставился в пол. Изображение «Боинга-747» не выходило у него из головы. – Знаешь, мы все еще можем потерять их, – сказал Расти. – У него нет одного двигателя, и он все еще на мушке.
Шерри Эллис присела на стол, глядя на дверь, а Расти несколько секунд молчал.