влиятельного человека, который выдвинул обвинения в убийстве, и не упомянула имя, данное Майклу в сиротском приюте.
— Нет, здесь, несомненно, кроется какая-то ужасная ошибка, — сказала Розамунда, приблизившись к Грейс. — Люк с Куином и лорд Палмер непременно объединятся. И с помощью их совместных усилий и участия других людей лорд Уоллес со временем будет полностью восстановлен в своих правах, а потом обвинения этого человека будут подвергнуты сомнению и сняты.
— Не знаю, Розамунда. Это так, как должно быть, но захочешь ли ты ставить под удар человека, которым дорожишь… — Грейс немного запнулась на этом слове, и Сара с Элизабет бросились к ней. — Нет, подождите, со мной все в порядке. Мы оба с ним решили, что нам надо исчезнуть на короткое время, чтобы иметь возможность определиться, как лучше поступить. Я не скажу вам, куда мы едем, но сразу напишу.
— Но Куин мог бы… — Слова Джорджианы были прерваны звуком шагов в коридоре.
Раздался стук в дверь, вошла Салли и присела в реверансе.
— Простите, мадам, но какая-то мисс Гиван так настойчива и…
— Приведи ее, пожалуйста. — Грейс пересекла комнату, чтобы приветствовать яркую красавицу. Виктория Гиван влетела как метеор, в ее одежде и в прическе царил беспорядок.
— О, леди Шеффилд, простите, что вторгаюсь так бесцеремонно, Простите, что…
— В чем дело, Виктория?
Мисс Гиван, наконец, заметила, что в комнате присутствуют и другие леди, и замерла, сжимая кулаки. Грейс подвела ее к креслу и присела рядом с ней.
— Майкл… — прошептала она. — Он… Он… ой, его забрали в Ньюгейтскую тюрьму! — зарыдала Виктория. — Сегодня утром нам об этом сообщил Гордон Лефрой, бывший воспитанник приюта, который по-прежнему работает у мистера Мэннинга.
Грейс почувствовала, как закружилась перед глазами комната, пока Эйта не взяла ее за руку.
— Боже мой, здесь замешан Роуленд Мэннинг? — спросила старушка. — Он очень влиятелен. Грейс, может быть, принести нюхательной соли?
— Нет-нет, — прерывисто прошептала Грейс.
Розамунда с Джорджианой о чем-то совещались, но Грейс уже не слышала их торопливых слов. Господи, она должна ехать к нему. Немедленно!
— Грейс, — донесся до нее сквозь клубок спутанных мыслей голос Розамунды — мы с Джорджианой отыщем Люка с Куином. Они разберутся с этим, обещаю тебе.
— Я знаю. — У Грейс уже сложился план действий в голове, и она направилась к двери. — Виктория, спасибо, что пришли ко мне. Боюсь, что у меня неподходящий вид. Я, с вашего разрешения, удалюсь, чтобы закончить свой туалет.
— Очень хорошая мысль, дорогая моя, — кивнула Эйта. — Ты такая рассудительная. Нам всем следует у тебя поучиться.
Дамы встали и парами потянулись к выходу из комнаты. Салли возглавляла это шествие, провожая дам в гостиную внизу.
Грейс схватила свою сумочку, плащ и перчатки, сосчитала до двадцати, а потом с фальшивой решительностью, рожденной невероятным страхом, бросилась вниз по винтовой лестнице для прислуги прямо в зимнее утро. Она неуклюже выскочила на Портмен-сквер и впервые в жизни окликнула двухколесный экипаж. Быстро юркнув внутрь, Грейс приказала ехать к тюрьме, пользующейся дурной репутацией.
Грейс едва дышала, ее голову наполняли ужасные видения: Майкла, закованного в тяжелые кандалы, волокут в цепях в глубокие темницы ада прямо в самом сердце Лондона. Она жадно вдыхала воздух в сжавшиеся легкие, пытаясь бороться с парализующим воздействием бессилия.
Бросив деньги изумленному кучеру, Грейс выпорхнула из экипажа и остановилась на мгновение перед зловещим и внушительным каменным входом в тюрьму.
Как только она оказалась внутри, в нос ей ударило ужасное зловоние немытой и неухоженной массы людей. В одной смешанной толпе беспорядочно двигались тюремные надзиратели, стражники и те люди, у которых кого-то отдали под суд. Пожилая женщина с ребенком на руках умоляла тюремщика дать ей возможность повидаться с сыном, а в этот момент закованный в наручники преступник пытался украсть очередной кошелек. В конце концов, Грейс удалось пробраться сквозь группу слишком дерзких и бросавших косые взгляды людей, чтобы встретиться лицом к лицу с человеком в грязном парике, сидевшим за длинным, грубо обтесанным столом, заваленным папками.
— Что вам? — не глядя на Грейс, спросил он.
— Я слышала, к вам сюда сегодня доставили джентльмена, и я хочу увидеть его.
Услышав ее образованную речь, мужчина поднял голову. В его почти черных глазах проблескивали признаки ума.
— Ваше сиятельство?
— Я желаю увидеться с джентльменом, которого доставили сюда сегодня утром, — повторила Грейс более убедительным тоном.
— Джентльменов сюда не доставляют, ваше сиятельство, — с недоумением ответил мужчина.
— Я понимаю это, но его задержали по ошибке.
Он действительно джентльмен.
Из толпы послышался хохот, мужчина за столом поскреб голову, немного сдвинув набок парик.
— А вы кто?
— Графиня Шеффилд, — раздраженно ответила Грейс.
— Ваше сиятельство, — он просмотрел страницу, открытую перед ним, — сегодня утром сюда доставили только одного человека. Рослый тип, я сам его видел. И что такой очаровательной леди, как вы, надо от такого громилы, как этот кузнец-убийца? — У тюремщика дрожали челюсти, а лондонское просторечие коверкало почти каждое его слово. — Этот человек слишком опасен. Он сбил с ног тут четверых, да. Судья дал мне строгий приказ никому не позволять приближаться к его камере ближе, чем на пятьдесят футов.
— Тогда я хочу увидеть его с расстояния в пятьдесят футов, — не сдавалась Грейс, чувствуя, что ей все труднее справляться с нарастающим внутри напряжением. — О, сэр, пожалуйста, скажите мне, как у него дела? Скажите, что я должна сделать, чтобы увидеть его? Вы хотите денег? — Грейс протянула сумочку, и тюремщик стал вытирать платком красное лицо.
— Ну, в настоящий момент он в большой камере, тюрьма немного переполнена. Следующее заседание в центральном уголовном суде начнется через две недели после наступления нового года, ваше сиятельство. Прошу покорно извинить меня, мадам, но я скажу. Вы слишком красивы, чтобы находиться здесь, но я вам кое-что подскажу. — Тюремщик толстыми пальцами поманил Грейс подвинуться к нему ближе.
Она наклонилась к нему, несмотря на дурной запах из его рта.
— Если вы решились, то вам лучше обратиться к человеку, который заплатил сыщикам, чтобы найти вашего знакомого. Его зовут Роуленд Мэннинг. Ну тот, из конюшни Мэннинга, ваше сиятельство. Да, и еще, мадам, — едва слышно добавил тюремщик, — вот это вам лучше взять с собой. — Он подтолкнул назад ее сумочку и подмигнул Грейс. — Иногда типов, которые выдвигают обвинения, можно уговорить пересмотреть свое отношение, хотя мистер Мэннинг обещает быть несговорчивым.
— Сэр, спасибо вам, — кивнула Грейс. — В магистрате я скажу, какой вы добрый и организованный, мистер…
Э-Э…
— Фокс, — с неуверенной улыбкой, обнажив частокол зубов, ответил тюремщик.
—Мистер Фокс. Но еще я должна предупредить вас: если вовремя пребывания здесь мой знакомый пострадает, я лично приду наказать вас и любого другого, кто приложит к этому руку. — Грейс выпрямилась во весь рост, насколько могла. — Я понятно говорю, мистер Фокс?
— Вполне понятно, мадам. — Улыбка тюремщика стала шире, когда Грейс незаметно передала ему в руку часть денег.
Господи, она с греховной легкостью переходила к жизни, где есть место подкупу. Далеко ли до игры